НЕПЛАТЕН - превод на Английски

unpaid
незаплатен
безплатен
неплатени
неизплатени
безвъзмездно
платено
неизплащане
неразплатените
неполучени
непогасени
non-paid
неплатени
paid
заплащане
заплата
платя
плащат
обърнете
обръщат
unwaged
неплатен
незаплатен
non-payment
неплащане
неизплащане
невнасяне
неплатежни
неплатени
неизвършеното плащане
outstanding
неизпълнени
непогасени
в обращение
изключителни
отлична
забележителни
невероятни
нерешени
неизплатени
неуредени
pay
заплащане
заплата
платя
плащат
обърнете
обръщат
non-remunerated
неплатени

Примери за използване на Неплатен на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Защо аз съм неплатен стажант, а ти добре платен професионалист?
How is it I'm the unpaid intern and you're the highly paid Professional?
Неплатен фиш за превишена скорост?
An unpaid speeding ticket?
Мога ли да отида в затвора за неплатен дълг?
Can I go to jail for not paying a debt?
А мъжът е неплатен стажант.
The only male is the unpaid intern.
Ще си неплатен стажант.
You're an unpaid intern.
Няма проблем, сър. Ще взема неплатен отпуск.
That's all right, sir, I will take leave without pay.
Федерални служители бяха изпратени в неплатен отпуск.
An additional 380,000 federal workers have been placed on temporary leave.
Е, всъщност, неплатен стаж.
Well, actually, an unpaid intern.
Катев ще продължи да работи към министерството като неплатен съветник.
Salter will continue in his role as an unpaid senior adviser.
Всичко като, че ти си наела неплатен стажант?
Everything as in, you hired an unpaid intern?
а само неплатен стажант.
just an unpaid intern.
Мога ли да отида в затвора за неплатен дълг?
Can I go to prison for not paying debts?
Както на учебната година на 2016-2017 ще се въведе на 1 месец лятото(неплатен) стажантска програма за топ-три завършилите LLM.
As of academic year of 2016-2017 we introduce a 1-month summer(non-paid) internship programme for the top-three LLM graduates.
Поради това отпада необходимостта от 6-те месеца неплатен отпуск, на който имаха право такива майки?
I am strongly for 6 months of paid maternity leave, which mother would not want this?
Също така ще трябва да заплатите всички останали разноски, свързани с участието ви в съдебния процес(напр. пътни разходи, неплатен отпуск и др.).
You will also have to pay for all other expenses related to your participation in the trial(e.g. travel expenses, non-paid leave, etc.).
тъй като идвам от страна, която е въвела особено съчетание на защита на майчинството и платен/неплатен родителски отпуск.
as I come from a country that has established a particular combination of maternity protection and waged/unwaged parental leave.
Този закон предвижда повечето служители с до 12 седмици неплатен отпуск за раждане или осиновяване на дете.
The proposal would provide most federal employees with up to 12 weeks of paid leave upon the birth or adoption of a child.
децата са изгонени заради неплатен наем, а вещите им са изхвърлени на улицата- не че е имало много за изхвърляне.
the children were evicted for non-payment of rent and their belongings thrown into the street- not that there was much to throw.
жените имат също правото на неплатен отпуск по майчинство с детски надбавки.
women also have the right to unwaged maternity leave with child benefit.
Той може да бъде платен(1350 евро на месец) или неплатен, в зависимост от бюджетните възможности.
They may be remunerated(1350€/month) or non-remunerated depending on the budgetary appropriations available.
Резултати: 338, Време: 0.0952

Неплатен на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски