НЕСМЕНЯЕМОСТ - превод на Английски

irremovability
несменяемост
непреместваемост
tenure
мандат
управление
собственост
работата
службата
владението
престоя
пост
длъжност
несменяемост
immovability
неподвижността
несменяемост

Примери за използване на Несменяемост на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
съдийските им функции и по този начин може да породи основателни опасения относно спазването на принципа на несменяемост на съдиите.
is therefore such as to raise reasonable concerns as regards compliance with the principle of the irremovability of judges.
Република Полша е нарушила принципа на несменяемост на съдиите и тяхната независимост
the Republic of Poland has violated the principles of irremovability and independence of judges
Принципа на несменяемостта на съдиите;
The principle of irremovability of judges;
Имунитета и несменяемостта на магистратите.
Irremovability and Immunity of Judges.
Несменяемостта на съдиите по време на мандата им е следствие от тяхната независимост
The irremovability of judges during their term of office is a consequence of their independence and thus included in
Съдът постанови, че е нарушен"основополагащият принцип за несменяемостта на съдиите, който е от ключово значение за тяхната независимост".
The court said the law"undermines the principle of the irremovability of judges, that principle being essential to their independence.".
От Становище № 1(2001) относно стандартите за независимост на съдебната власт и несменяемостта на съдиите.
See CCJE Opinion No. 1(2001) on standards concerning the independence of the judiciary and the irremovability of judges.
включително несменяемостта на съдиите.
including the irremovability of judges.
Становище № 1(2001) на Консултативния съвет на европейските съдии относно стандартите за независимост на съдебната власт и несменяемостта на съдиите.
Opinion no 1(2001) of the Consultative Council of European Judges on standards concerning the independence of the judiciary and the irremovability of judges.
Още повече че несменяемостта на съдиите от страна на изпълнителната власт по време на техния мандат трябва по принцип да се смята за естествена част на тяхната независимост
It is true that the irremovability of judges by the executive during their term of office must in general be considered as a corollary of their independence and thus included in the guarantees
С оглед на факта, че несменяемостта на съдиите е основен елемент на съдебната независимост,
In the light of the fact that irremovability of judges is an essential element of judicial independence,
Несменяемостта на съдиите от страна на изпълнителната власт по време на техния мандат по принцип следва да се смята за естествена част от независимостта
It is true that the irremovability of judges by the executive during their term of office must in general be considered as a corollary of their independence and thus included in
Принципът на несменяемостта изисква съдиите да остават на длъжност при условие,
The principle of irremovability requires, in particular, that judges may
Несменяемостта на съдиите и сигурността на техния мандат също се признава като основна гаранция за независимост на съдебната власт в редица насоки(51),
The irremovability of judges, along with security of tenure, are also recognised as fundamental guarantees of judicial independence in guidelines(51)
те трябва да направят това, без да се компрометира независимостта и несменяемостта на съдиите в нарушение на задълженията на тези държави съгласно правото на Съюза“.
they must do so without compromising the independence and irremovability of judges in violation of their obligations under EU law.”.
те трябва да направят това, без да се компрометира независимостта и несменяемостта на съдиите в нарушение на задълженията на тези държави съгласно правото на Съюза.
they must do so without compromising the independence and irremovability of judges in violation of their obligations under EU law.
и показателите на Консултативния съвет на европейските съдии(КСЕС)(Становище № 1 относно стандартите по отношение на независимостта на съдебната система и несменяемостта на съдиите, т. 25).
Action on Strengthening Judicial Independence and Impartiality CM(2016)36 final(at C. ii;‘2016 CoE Action Plan') and CCJE benchmarks(Opinion No 1 on Standards concerning the Independence of the Judiciary and the Irremovability of Judges(para 25)).
включително несменяемостта на съдиите и поради това Полша не изпълнява задълженията си съгласно член 19, параграф 1 от
including the irremovability of judges, and thereby Poland fails to fulfil its obligations under article 19(1)
Това показва една несменяемост.
This shows some immaturity.
Принципът на несменяемост изисква по-специално съдиите да.
The principle of judicial restraint requires that judges.
Резултати: 125, Време: 0.1527

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски