ОЖИВЯХА - превод на Английски

lived
живея
жив
живот
лайв
наживо
came to life
оживяват
оживеят
се съживи
се съживяват
идват за живот
се върне към живот
се връща към живота
survived
оцеляване
оцелее
оцеляват
да издържи
преживяват
преживее
came alive
оживяват
оживее
се съживяват
се съживи
survive
оцеляване
оцелее
оцеляват
да издържи
преживяват
преживее
are alive
е жив
бъде жив
бъда жив
са живи
да живее
да сте живи
бъдат живи
били живи
съм жив
сме живи

Примери за използване на Оживяха на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Които ядоха и изплюха храната, оживяха.
Those that get food and survive.
Тракийско злато от България Легенди които оживяха.
Thracian gold from Bulgaria Legends that came to life".
Те оживяха.
They survived.
Жената и бебето оживяха, те- не.
She and her baby lived, but they didn't.
Техните статуи оживяха.
Their statues came to life.
ранените оживяха.
the wounded survived.
Смущаващи образи… и те оживяха снощи, когато халюцинирах.
Disturbing images… and they came to life last night when I was hallucinating.
Те всички оживяха.
They all survived.
ушите му просто оживяха.
ears just came to life!”.
След няколко стотин години пещерата беше отворена и децата оживяха.
After a few hundred years, the cave was opened, and the children came to life.
Героите оживяха отново.
And heroes live again.
трансформации в подбрани поеми, които оживяха в мелодията на тишината.
signs and transformations that live inside the melody of Silence.
Другият мъртви не оживяха докле не се свършиха хилядата години.
The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.
Чрез специално изработен от Център Алеф филм пред учениците оживяха съществени моменти от духовния
Through a movie, specially made by Center Alef, pupils lived through essential moments of the spiritual
тъй като железопътни коли оживяха и дори да очовечи, намиране на очите,
because the rail cars came to life and even to humanize,
Те оживяха и царуваха с Христа през хилядата години;5. останалите пък от умрелите не оживяха, докле се не свършиха хилядата години.
They lived and reigned with Christ a thousand years, but the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished.
Предания и тайнства от Странджа планина оживяха на сцената на амфитеатъра в Приморско на 23 септември.
Traditions and mysteries from the Strandzha Mountain came to life on the stage of the amphitheater in Primorsko on September 23rd.
духът влезе в тях, и те оживяха и изправиха се на нозете си,
the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet,
От почти 400'000 евреи, които бяха в гетото Варшава, денят, в който депортиранията към Треблинка започнали, само неколкостотин оживяха.
Of almost 400,000 Jews that were in the Warsaw Ghetto the day the deportations to Treblinka began only a few hundred survived.
Миналата неделя улиците на Лондон оживяха, докато лондончани възобновиха живота си без коли по стотици пътища.
Last Sunday, London's streets came alive as Londoners reimagined life without cars on hundreds of their roads.
Резултати: 74, Време: 0.0842

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски