ОЗАДАЧЕН - превод на Английски

puzzled
пъзел
загадка
ребус
мозайката
confused
объркват
бъркат
смесват
объркване
смущават
perplexed
озадачават
объркват
ще объркат
baffled
преграда
озадачават
объркай
объркват
bewildered
обърква
объркат
да озадачат
mystified
да мистифицират
заблуждават
stumped
пън
стъмп
дънера
пънчето
чуканът
стамп
пъпчето
bemused

Примери за използване на Озадачен на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Озадачен съм, млада госпожице.
I am perplexed, young lady.
Дори Оувес, който рядко задаваше въпроси, бе озадачен.
Even Boxer, who seldom asked questions, was puzzled.
Много съм горд и озадачен.
I'm very proud and mystified.
Силайджич бе озадачен.
Silajdžić was bewildered.
Матър беше напълно озадачен.
Mather was utterly baffled.
Озадачен, мъжът попитал.
Confused, the Man asks.
Нашият велик хирург озадачен и в безизходица.
Our noble surgeon stumped and stymied.
Бях озадачен.
I was puzzled.
Добрият епископ беше озадачен.
The good Bishop was perplexed.
Той беше озадачен.
He was bewildered.
CDC е озадачен.
CDC is baffled.
Честно казано, съм малко озадачен от положението ти.
And frankly, I'm a little confused by your position.
Е, сега съм озадачен.
Well, now I'm stumped.
Сега е ред на Джак да бъде озадачен.
Now it's Jack's turn to be puzzled.
Той стана озадачен.
He became bewildered.
Той ме погледна, явно озадачен от въпроса ми.
He looked at me, apparently baffled by my question.
Кметът изглеждаше озадачен.
The mayor looked confused.
Изследване: озадачен съм.
Research, I'm stumped.
че съм озадачен.
I'm puzzled.
А, ето защо изглежда толкова озадачен през цялото време.
Ah, so that's why he looks so bewildered all the time.
Резултати: 362, Време: 0.0645

Озадачен на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски