Примери за използване на Плахост на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Точно затова рационалните хора и антирелигиозните трябва да загърбят плахостта си, да излязат на светло
Тя изгуби сдържаността си, плахостта й и дори нежността на речта, която я отличаваше.
родителите трябва да разберат, че плахостта и срамежливостта ще попречат на бебето им да се развие напълно
Когато се появи истинското чувство между половете, негови спътници са плахостта и недоверието- наследство от древните сурови времена,
Тя и Яил са героини, докато мъжете се нуждаят от насърчение заради плахостта и липсата си на вяра.
който бързо използва- сред други човешки слабости- плахостта и алчността.
Сигурността на финансовите активи на европейската общественост е обществено благо, чието значение е прекалено голямо, за да бъде излагано на плахостта на предложената директива.
В своите трудове Бенруби се опитва да отиде отвъд агностицизма и плахостта на съвременната рефлексия
Вече бяхме започнали да си мислим, че заради плахостта му никой няма да се осмели да го поиска,
Въпреки несъмнената мощ на държавите от НАТО, туморът на липсата на консенсус засилва стихийността, плахостта и несигурността във време, когато единствената стратегическа организация на Запада трябва да докаже, че има широта на мисленето по широкия свят, в който действа.
Това намалява Плахостта и агресия увеличаваспособността на кучето да се адаптира,
Твоята плахост ме подлудява.
Агресия или прекомерна плахост.
Не виждам защо е тази плахост.
Мисля, че не трябва да проявяваме плахост в архитектурата.
Nec temere, nec timide„Нито безрасъдство, нито плахост“.
Първият симптом за любов у младежите е плахост, а у момичетата смелост.“- В.
Първият симптом за любов у младежите е плахост, а у момичетата смелост.“- В. Юго.
умора и плахост, горчив вкус в устата, повръщане.
Може би в нея има нещо, което укрепва духа и пропъжда естествената плахост на младостта.