ПРАВЕДНИК - превод на Английски

righteous
праведен
справедлив
праведник
богобоязливите
благодетелните
благочестивите
правдиви
man's
човек
мъжки
човешките
мъжа
just person
справедливият човек
до справедливия гражданин
праведен човек
праведник
просто човек

Примери за използване на Праведник на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
Спя като праведник.
The sleep of the just.
Аз съм невинен от кръвта на този Праведник!
I am innocent of the blood of this Man!
Аз съм невинен от кръвта на този Праведник!
I am innocent of the blood of this righteous person.
Казано е, че”Няма праведник на земята, който е направил добро
It is said:“There isn't a righteous in the land who did good
Няма праведник на земята, който да прави добро
For there is not a righteous person upon earth that does good
той си умил символично ръцете и рекъл:„Невинен съм за кръвта на този Праведник.
saying,‘I am innocent of this man's blood.
При това бедния праведник щото знаем че богатите винаги искат
In this poor righteous cause we know that the rich always want
всички ръцете си с вода и заявил:"Невинен съм за кръвта на тоя Праведник;.".
dried his hands then said:“I am innocent of this man's blood.
Ако не е праведник, ще подпиша доживотен договор
If he's not righteous, I will sign a lifetime deal with you
заявил:"Невинен съм за кръвта на тоя Праведник;.".
declared,‘I am innocent of this man's blood.
Ще влязат в тях и те, и който е праведник сред техните бащи и съпруги, и потомци.
They will enter them with whoever were righteous among their fathers, their spouses and their descendants.
След изслушване на тълпата, Пилат стигнал до заключението:"Аз съм невинен за кръвта на Тоя праведник; вие гледайте".
After listening to the crowd, Pilate concluded,"I am innocent of this man's blood; see to it yourselves.".
Градините на Адн. Ще влязат в тях и те, и който е праведник сред техните бащи и съпруги, и потомци.
Gardens of perpetual residence; they will enter them with whoever were righteous among their fathers, their spouses and their descendants.
все още усещано от него, той не може да стане пълен праведник.
they cannot be awarded being complete righteous.
Ще влязат в тях и те, и който е праведник сред техните бащи и съпруги, и потомци.
They shall enter them and also those who are righteous from among their fathers, and their wives and their children.
Аз повече обичам злодея, който осъзнава, че е злодей, отколкото праведника, който съзнава, че е праведник.
I love the evil man who knows he is evil more than the righteous man who knows he is righteous.
И няма ни един праведник между човеците; Всичките причакват за кръв, Ловят всеки брата си с примка.
and there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; every man hunts his brother with a net.
И тогава отново ще видите разликата между праведник и нечестивец, между оня, който служи Богу, и оня, който не Му служи.
Then once again you will see the difference between the righteous and the wicked, between the righteous and the wicked, between the person who serves God and one that doesn't serve him.
Градините на Адн. Ще влязат в тях и те, и който е праведник сред техните бащи и съпруги, и потомци. И ангелите ще влязат при тях от всички врати.
Perpetual gardens which they will enter with those of their fathers, spouses and children who were virtuous and at peace, with angels coming in through every door.
И няма ни един праведник между човеците; Всичките причакват за кръв,
and there is none upright among men: they all lie in wait for blood;
Резултати: 164, Време: 0.0859

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски