ПРЕЛИВАЩ - превод на Английски

overflowing
преливане
препълване
преливник
преливен
преливат
прелее
препълни
препълва
brimming with
горе с
ръба с
пълни с
full
пълен
напълно
пълноправен
пълноценен
изцяло
цял
цялостен
изпълнен
flowing
поток
дебит
протичане
притока
текат
течението
движението
потече
циркулацията
се вливат
gradient
градиент
наклон
градиентното
преливане
преливащо
градация
over-flowing

Примери за използване на Преливащ на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
живота е винаги лесен и преливащ.
for true life is always easy, and overflowing[/b].
изграждаха образа на Metallica, преливащ от енергия и позитивни емоции.
build the image of Metallica, full of energy and positive emotions.
Жените са изготвени инстинктивно към човек, преливащ от здраве и фитнес, защото е примитивна ин….
Women are instinctively drawn towards a man brimming with health and fitness because it is a primitive indication that the man is strong enough….
интензивно- не на минимум, както иска от теб християнството, а на максимум, преливащ.
living intensely- not at the minimum… but at the maximum, over-flowing.
Вашето съдържание попада в центъра на вниманието с този син преливащ фон и акценти с червени звездички.
Your content gets the spotlight with this blue gradient background and red asterisk accents.
да постигнете интересни ефекти като мламолен, преливащ и много други.
achieve interesting effects such as youthful, overflowing and much more.
На това гледа като на богохулство.„Никак да не се намери мъст в тоя Извор на любов и Океан, преливащ от доброта!”.
This he sees as blasphemy:“Far be it, that vengeance could ever be found in that Fountain of love and Ocean brimming with goodness!”.
както иска от теб християнството, а на максимум, преливащ.
but at the maximum, over-flowing.
в същото време не мога да кажа, че се чувствам преливащ от щастие.
at the same time I can not say that I feel brimming with happiness.
Glasshouse Latitude 23 и Fernery, преливащ от тропическа зеленина,
the Glasshouse Latitude 23 and Fernery, brimming with tropical foliage,
Париж е компактен град, преливащ от музеи, художествени галерии,
Paris is a compact city overflowing with museums, art galleries,
Това беше нов вид театър, преливащ от физическа енергия,
This was a new type of theatre, bursting with physical energy,
Преливащ от опушеност, удивителни нотки на черен пипер и с завършен
Bursting with the famous smokiness, the surprising subtle notes of black pepper,
Преливащ от зрели, меки плодови аромати,
Bursting with ripe, soft fruit flavours,
И така, преливащ от любов към теб и нашите бебчета,
So, with abounding affection for you and our babies,
Душата ти е ужасяващ куп боклуци, преливащ от най-безобразни отпадъци, обезобразени, сплетени във възли.
Your soul is an appalling dump heap/overflowing with the most/disgraceful assortment of rubbish imaginable,/Mangled up in tangled up knots.
Градът, преливащ от история и английски чар, има свой собствен коледен пазар,
A city bursting with history and English charm has its own Christmas market,
е истински триумф на готическото изкуство, преливащ от сложни детайли
is one of the triumphs of Gothic art, overflowing with intricate detail
целият вид е преливащ от топлина и блясък.
the whole look is overflowing with warmth and radiance.
Освен усмивката, има повече моменти, в които съм толкова преливащ от любовта, че чувствам, че се пръскам.
Besides the smile, there are more times that I am so overflowing with love that I feel that I am bursting.
Резултати: 58, Време: 0.1106

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски