ПРИКОВАНО - превод на Английски

nailed
пирон
гвоздей
закова
ногтевых
ногтевая
лак
за маникюр
ногтевые
ноготок
ногтю
riveted
нит
приковават
риве
занитването
занитват
fixed
корекция
коригиране
прикрепвам
отстраняване
поправка
фикс
фиксиране
фиксирайте
оправи
коригирайте
pinned
пин
щифт
игла
карфица
пинов
значка
брошка
топлийка
болт
пина
confined
ограничи
затворете
се ограничава
transfixed
chained
верига
верижка
верижен

Примери за използване на Приковано на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И тогава чух този писък… едно момче беше приковано за десет секунди, а писъкът сякаш идваше от вечността.
I heard this screaming… and they had a guy pinned down for maybe ten seconds… screaming like it was a hundred years.
унизено и приковано към земята.
humiliated and pinned down to the ground.
тялото на Христос е приковано на кръста в центъра на църквата.
Christ's body is nailed to the cross in the center of the church.
В 15:30 часа вниманието ще бъде приковано към нивото на безработицата в САЩ,
At 15:30 attention will be riveted to the level of unemployment in the US,
тялото на Христос е приковано на кръста в центъра на църквата.
Christ's body is nailed to the cross in the center of the church.
в най-суровия си етап, вниманието на целия свят щеше да бъде приковано върху Китай, ако не бяха другите неща, които се случваха.
the attention of the entire world would have been fixed on China if it weren't for the other things that were happening.
татко е приковано към бебето.
dad is riveted on the baby.
Но някои коментатори смятат, че недоволството на гласоподавателите от ЕС- това, което Москва е обвинявана в разпалване- не трябва да бъде приковано към чужди актьори, а по-скоро към вътрешната политика.
But some commentators believe voters' discontent with the EU- the very thing Moscow is accused of stoking- should not be pinned on foreign actors, but rather on domestic politics.
Чувствата не са критерий в религиозния живот:„Мнозина правят сериозна грешка в своя религиозен живот, като държат вниманието си приковано към техните чувства и по това съдят за напредъка или упадъка си.
One commentator spoke very well to this issue when stating,“Many make a serious mistake in their religious life by keeping their attention fixed upon their feelings, thus judging of their advancement or decline.
Във време, когато вниманието на Съединените щати е приковано към разследването на тайни операции на Русия за оказване на влияние върху кандидат-президентската кампания през 2016 г.,
At a time when the United States is transfixed by the investigation into Russia's covert influence operations in the 2016 presidential campaign,
Жена, която„взе“ малко момиченце„като залог“ за заем, която тя е дала на своя съселянка е държала детето приковано към кол по осем часа на ден в течение на две години.
A woman who'borrowed' a young girl as'collateral' for a loan she had given to another villager kept the child chained to a post for eight hours a day over two years.
През следващите няколко дни вниманието на света приковано към Хомс, където от членове на организацията“Шабиха”(група от проправителствени милиции)
The next few days the world's attention focused on the city of Homs, where the protesters
Вниманието в сферата на публичните облачни услуги е толкова приковано към Amazon Web Services(AWS)
Public cloud attention has been so focused on Amazon Web Services(AWS)
В 14:45 вниманието на всички пазарни участници ще бъде приковано към решението на ЕЦБ за лихвените нива,
At 14:45 the attention of market participants will be riveted to the ECB's decision on interest rates,
Хърватия, което остава така приковано от звука на челото, че събира каквото може около себе си, за да изработи сам инструмента,
where he found himself so transfixed by the sound of a cello that he was moved to gather whatever he could around him to try to make the instrument himself,
Сега аз го видях като смразяващо божество, толкова приковано към съществуването на някого, а неговото незначително лице така силно издълбано в сърцето му, че ако то се отдели,
Now I saw it as a dread deity, so riveted to one's being, its insignificant face so incrusted in one's heart,
Вниманието на присъстващите български приятели на арменците от Пловдив бе приковано от ужасните страдания на арменското население, описани в документалната книга на Забел Есаян,
Attention of those present Bulgarian friends of Armenians from Plovdiv was riveted by the terrible suffering of the Armenian population described in the documentary book by Zabel Esayan,
Естествен брюнетка прикован от тя шеф.
Natural brunette nailed by her boss.
Исус е прикован към кръста- Разпъването на кръста.
Jesus is nailed to the cross- the Crucifixion.
Тя живее с очи, приковани в Христос, и превръща в съкровище всяко Негово слово.
Mary lived with her eyes fixed on Christ, treasuring His every word….
Резултати: 47, Време: 0.1564

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски