СБЪДНАТ - превод на Английски

come true
се сбъдна
сбъднат
се сбъдват
се изпълни
стават реалност
се осъществи
сбъдване
хайде вярно
fulfilled
изпълнение
изпълняват
отговарят
сбъдни
удовлетворяват
изпълняване
make
направи
накара
превръщат
създават
създайте
произвеждат

Примери за използване на Сбъднат на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той също е твърдо решен да преследва мечтите си, докато не се сбъднат.
He is also quite a dreamer and chases his dreams till they come true.
Но всичко това стана, за да се сбъднат Писанията на пророците.
But all this happened, so that the Scriptures of the prophets would be fulfilled.
И цялото време на света, за да ги сбъднат.
And all the time in the world to make them come true.
Но всичко това става, за да се сбъднат Писанията на пророците.
Matthew 26:56 But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.
Нека всички вашите бъдещи желания се сбъднат.
May all your future wishes come true.
за да се сбъднат Писанията.
the scriptures might be fulfilled.
Божиите цели ще се сбъднат по един или друг начин.
God's purpose will be accomplished one way or another.
Божиите цели ще се сбъднат по един или друг начин.
God's will is going to be accomplished one way or the other.
Сили на небето и земята, нека се сбъднат виденията ми.
Powers of earth and sky, be true to the visions you have shown me.
И знаеш ли какво, тези малки бебчета ще сбъднат всичките ни мечти.
And you know what? These little babies are going to make all our dreams come true.
Всичките ви желания скоро ще се сбъднат.
All your wishes will soon be realized.
Божиите планове и цели за Израел и за народите ще се сбъднат!
The first stage of God's plan and purpose for mankind will have been accomplished.
Отдайте живота си на него и желанията ви ще се сбъднат.
Devote your life to his service and your wishes will be granted.
Разгневим ли Масасоит сега, всичките ни страхове ще се сбъднат.
If we anger Massasoit now, all our fears will be realized.
И в последствие ще се сбъднат.
And ultimately, they're all gonna be answered.
сгънеш хиляда такива, желанията ти ще се сбъднат.
your wishes will be granted.
Вярвайте в мечтите си и те ще се сбъднат.“.
Believe in your dreams and they will become true.”.
Денят, в който мечтите ти се сбъднат трябва да е най-щастливия в живота ти.
The day your dreams come true is supposed to be the happiest day of your life.
Момчета, нека да простре сбъднат мечтите си и пусна на слънчевите лъчи в небето, а след това всички ваши желания ще се сбъднат!
Guys, let's put forth their dreams come true and let go of sunbeams in the sky, and then all your wishes will come true!
Нека всички твой желания и мечти се сбъднат на твоя специален ден, ден в който ти си дошла на този светъл свят.
May all your wishes and dreams be fulfilled on your special day as ours were the day you were born.".
Резултати: 99, Време: 0.0701

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски