СЕ ЗАКЛЕХМЕ - превод на Английски

swore
да се закълна
се заклевам
се кълна
клетва
псуват
нецензурни
we vowed
ние се кълнем
ние обещаваме
we promised
обещавам
обещаем
ние се ангажираме
обещание
ние гарантираме
уверяваме

Примери за използване на Се заклехме на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Както Ние, така и бароните се заклехме, че всички споменати условия, ще бъдат спазвани добронамерено
(2) Both we and the barons have sworn that all this shall be observed in good faith
Затова се заклехме да не играем повече заради екипа и приятелството ни.
So we vowed never to play the game again. For the sake of the team and our friendship.
Когато нашият вид и дошъл на таза планета се заклехме да не си замесваме в такива неща.
When our kind came to this plane, we swore not to involve ourselves in such matters.
От онези гигантски космически пчели, които преди едва не ни избиха, и се заклехме никога повече да не се връщаме!
From those giant space bees who nearly killed us, and we swore we would never go back there!
върнем в Хейвън и да направим това, което правим най-добре, за което се заклехме пред Гарланд Уорноус.
do what we do best, What we swore to garland wuornos we would do.
за да не бъде Божият гняв на нас поради клетвата, с който им се заклехме.
let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.".
за да не бъде Божият гняв на нас поради клетвата, с която им се заклехме.
will keep their lives, not wrath be upon us because of the oath which we swore to them.
Силно оживени от общите връзки на историята и кръвта, ние се заклехме никога да не оставяме съдбите си да ни разделят.
Strongly animated by the common bonds of history and of blood, we vowed never to let our destinies divide us.
Не, ние сме свърани и от това, че и двамата сме отгледани от нашите баби и ние се заклехме че ще останем отдадени на това да направим света едно по-добро място за тези, които живеят в него.
No, we also bonded over having both been raised by our grandmothers, and we also swore that we would both remain committed to making the world a better place for our having been in it.
Когато взехме оръжията в началото на нашата революция, за да защитим нашия изоставен народ, се заклехме пред Аллах, че няма да ги оставим, докато не свалим този престъпен режим", каза той по адрес на правителството на президента Башар ал Асад.
When we took up arms at the start of the revolution to defend our abandoned people we promised God that we would not lay them down until the downfall of this criminal regime," Syrian rebel militia leader Al-Farouk Abu Bakr said Tuesday in response to the ceasefire.
Когато взехме оръжията в началото на нашата революция, за да защитим нашия изоставен народ, се заклехме пред Аллах, че няма да ги оставим, докато не свалим този престъпен режим", каза той по адрес на правителството на президента Башар ал Асад.
When we took up arms at the start of the revolution to defend our abandoned people we promised God that we would not lay them down until the downfall of this criminal regime," said Al-Farouk Abu Bakr, an Aleppo commander in the Islamist opposition group Ahrar al-Sham.
Когато взехме оръжията в началото на нашата революция, за да защитим нашия изоставен народ, се заклехме пред Аллах, че няма да ги оставим, докато не свалим този престъпен режим", каза той по
When we took up arms at the start of the revolution to defend our abandoned people we promised God that we would not lay them down until the downfall of this criminal regime,' he said,
И Йонатан каза на Давид: Иди с мир, както се заклехме ние двамата в Господното име,
Jonathan tells David,"Go in safety, inasmuch as we have sworn to each other in the name of the Lord,
рекоха на цялото общество: Ние им се заклехме в Господа Израилевия Бог;
said to all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel,
Когато взехме оръжията в началото на нашата революция, за да защитим нашия изоставен народ, се заклехме пред Аллах, че няма да ги оставим, докато не свалим този престъпен режим", каза той по адрес на правителството на президента Башар ал Асад.
When we took up arms at the start of the revolution to defend our abandoned people we promised God that we would not lay them down until the downfall of this criminal regime,” the newspaper quoted the words of a commander of the Ahrar al-Sham Islamist group, Al-Farouk Abu Bakr, who was“referring to President Bashar al-Assad's government.”.
Иди с мир, както се заклехме ние двамата в Господното име,
forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD,
Той се заклел в децата си, че не е виновен.
He swore by his own children he wasn't guilty.
Тя се заклела в главата на императора, че е казала истината.
He swore on his baby's life that he was telling the truth.
Как приятелите на Дани се заклеха във вечна дружба.
How Danny's friends swore comradeship.
Само аз се заклех че не бих напуснал крепостта!
Only I swore that I' would not leave the fort!
Резултати: 46, Време: 0.0807

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски