СЕ ОТВЪРНЕ - превод на Английски

turns away
се отвръщат
се отвърне
се отдръпват
се отдръпни
отклонявай се
се обърне
се отмята
отстрани се
се извръщате
отклони
turneth away
се отвръща
се отвърне
отклонява
се отдръпва
turn away
се отвръщат
се отвърне
се отдръпват
се отдръпни
отклонявай се
се обърне
се отмята
отстрани се
се извръщате
отклони
is averse
се отвръщаше

Примери за използване на Се отвърне на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
Но който се отвърне и не повярва.
But whoever turns back and disbelieves.
Но който се отвърне и не повярва.
But whoever turns back and denies the truth.
Се отвърне от злото си.
Turn from their wicked.
А който се отвърне- Аллах е Всебогатия, Всеславния.
And whoever turns back, then surely Allah, He is All-Rich, the Most Praised.
Се отвърне от злото си.
Turn from their evil.
Но ако една жена се отвърне, тя може да почувства, че тя се обмисля внимателно, сякаш учи.
But if a woman turns away, she may feel that she is being carefully considered, as if studying.
Когато се отвърне праведният от правдата си и извърши неправдата, ще умре за нея;
When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity,
Всеки път, когато една страна се отвърне от Него, за да служи на своите собствени мотиви, Той пристъпва с наказание.
Any time a country turns away from Him to serve its own motives, He steps in with judgment.
Когато нечестивият се отвърне, от извършеното от него злодеяние, и направи това, което е законно
When the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed…
Не си над тях властващ, но който се отвърне и не повярва, него Аллах ще мъчи с най-голямото мъчение[в Ада].
Not at all a warder over them./ But whoso is averse and disbelieveth,/ God will punish him with direst punishment.
Ако хората се отвърне от центъра на обратно изкупуване,
If people turn away from the center of redemption,
Родителите в никакъв случай не трябвада се отвърне от детето си и да се покаже недоволството си.
Parents in any case should notto turn away from your child and show their discontent.
Земята ще се отвърне от Слънцето, където е било горещо, ще бъде лед, много животни ще измрат.
the Earth will turn away from the Sun, so the ice will appear in previously hot places, many animals will die.
От него Земната майка ще се отвърне и ще отдръпне своята гръд.
And from him will the Earthly Mother turn away, and will pluck from him her quickening breasts.
Кадафи предвиди какво ще се случи с Украйна, акотя ще се отвърне от Русия(05/05/2019).
Gaddafi foresaw what would happen to Ukraine ifshe will turn away from Russia.
Кой знае дали Бог не ще се обърне и разкае, и се отвърне от лютия Си гняв, та да не погинем?
Who can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
Аллах също казва:"Прогласете тогава какво ви е заповядано, и се отвърне от неверниците.
Allah also says,"Proclaim then what you are commanded and turn away from the unbelievers.
Тези непривлекателни нежелани реакции може да бъде достатъчно, за да направят най-много хора се отвърне от този продукт.
These unattractive side effects may be enough to most people turn away from this product.
Тя носи блага вест и предупреждение, но повечето от тях се отвърне и не слушаш.
It bears glad tidings and a warning, yet most of them turn away and do not listen.
които продължиха Аллах го направи лесен за Неговия пророк и му казал:"Така се отвърне от тях, не трябва да бъдат обвинявани"(51:54).
made it easy for His Prophet and told him,"So turn away from them, you shall not be blamed"(51:54).
Резултати: 94, Време: 0.0911

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски