respond
на отговор
реакция
реагиране
отговаряне
реагират
отговори
отговарят
се повлияват
откликват
откликне back
обратно
гърба
върна
назад
отново
задната
връщам
пак
отзад
връщане turn away
се отвръщат
се отвърне
се отдръпват
се отдръпни
отклонявай се
се обърне
се отмята
отстрани се
се извръщате
отклони retaliate
отвърне
отмъсти
отвърне на удара
отговори
предприемат ответни мерки
да отмъщава
в отговор fight back
отвърне
се борят
да се отбранява
да се бием
отвръщат
се съпротивлява say
дума
да призная
казват
кажи
твърдят
да речем
говорят
смятат
заявяват
споделят reply
отговор
да отговоря
реплика
отговаряне
отговаряте
oтговори reciprocate
реципрочни
отвърне
да отвръща
да отговори answer
отговор
да отговоря
отговарям
вдигни responds
на отговор
реакция
реагиране
отговаряне
реагират
отговори
отговарят
се повлияват
откликват
откликне turned away
се отвръщат
се отвърне
се отдръпват
се отдръпни
отклонявай се
се обърне
се отмята
отстрани се
се извръщате
отклони
Ако подходим към него тактически, неговата охрана ще отвърне . If we approach this tactically, his security force will respond . And then she will say . Но искам толкова много, че младежът, когото харесвате, ще отвърне . But I want so much that the young man you like will reciprocate . И не е чудно- малко приятен, че от вас буквално отвърне хората. And no wonder- a little pleasant that from you literally turn away people. Тогава той ще ви отвърне със същото! And she will answer you the same!
Не дразни дракона, Робин, защото дракона ще ти отвърне . Don't poke the dragon, Robin,'cause the dragon will poke you back . А вашето тяло ще ви отвърне . And your body will respond to you. Докато единия от нас заложи бомба а другият отвърне с Апокалипсис. Until one of us lobs a bomb and the other responds with the apocalypse. Ако попиташ някого в Торонто коя е столицата на Канада, той ще отвърне "Торонто". You ask someone from Toronto the same question, they will say "Canadian". Саудитска Арабия, защитник на арабско-сунитския ред срещу персийско-шиитското нашествие, ще отвърне на удара. Saudi Arabia- protector of the Arab-Sunni order against Persian-Shia incursions- will hit back . Обичай живота- и той ще ти отвърне със същото! Love your body- and he will answer you the same! Вярвах, че един ден тя ще отвърне на любовта ми. I believed that someday she would respond to my love. Така че ние го погледнем от себе си със сигурност отвърне . So we look it from itself certainly turn away . И Бог скоро ще отвърне на удара. And God will strike back soon. Обичайте живота- и той ще ви отвърне със същото! Love your body- and he will answer you the same! От фалшив мед дори великият чревоугодник Мечо Пух мечето отвърне носа. From the fake honey even the great gourmand Winnie the Pooh teddy turn away your nose. Той беше достатъчно учтив, за да ми отвърне с усмивка. She was courteous enough to lend back a smile. Израел казва, че в такъв случай ще отвърне на удара с двойна сила. In that event, says Israel, it will strike back with double force. Когато стрелям, врага ще отвърне на огъня. When i fire this shot, the sucker's gonna fire back on my ass.
Покажете още примери
Резултати: 158 ,
Време: 0.0799