СМЕКЧАВАЩИТЕ - превод на Английски

mitigating
смекчаване
намаляване
ограничаване
смекчи
намали
ограничи
mitigation
смекчаване
намаляване
ограничаване
омекотяване
редуциране
смекчаващи
за смекчаване на последиците от изменението на климата
за смекчаване на въздействието върху климата
на климата
мерките за смекчаване на последиците

Примери за използване на Смекчаващите на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
обществеността може да не оцени напълно защо определена присъда е постановена, без да е видяла доказателствата, представени по време на процеса, смекчаващите фактори и друга релевантна информация.
the public may well not fully appreciate why a particular sentence has been given without seeing the evidence presented during trial, the mitigating factors and other relevant information.
обществеността може да не оцени напълно защо определена присъда е постановена, без да е видяла доказателствата, представени по време на процеса, смекчаващите фактори и друга релевантна информация.
the public may well not fully appreciate why a particular sentence has been given without seeing the evidence presented during trial, the mitigating factors and other relevant information.
напредъкът не е задоволителен, в доклада се описват и смекчаващите действия, които трябва да бъдат предприети, за да се гарантира въвеждането на електронните системи преди края на приложимия преходен период.
the report shall also describe the mitigating actions to be taken to ensure the deployment of the electronic systems before the end of the applicable transitional period.
ефикасен начин, а смекчаващите мерки да бъдат адаптирани по съответния начин към потенциалните заплахи за транспорта.
efficient manner, and mitigating measures can be adapted as necessary to potential threats to transport.
освен процента грешки Комисията също така взема предвид корективните и смекчаващите действия, които вече са извършени от държавата-членка
the Commission also takes into account any corrective and mitigating actions already carried out by the Member State
ефикасен начин, а смекчаващите мерки да бъдат адаптирани по съответния начин към потенциалните заплахи за транспорта.
efficient manner, and mitigating measures can be adapted as necessary to potential threats to transport;
неговите доводи ще бъдат разгледани в рамките на твърденията за нарушение, изведени от погрешната преценка на смекчаващите обстоятелства от Комисията.
its arguments will be examined in the context of the complaints alleging that the Commission incorrectly assessed the mitigating circumstances.
Четвъртото основание е изведено от нарушение на член 23, параграф 3 от Регламент № 1/2003 и на Насоките от 2006 г. поради неправилна преценка на тежестта и продължителността на нарушението и на смекчаващите обстоятелства, както и от нарушение на принципа на недопускане на дискриминация при изчисляването на глобата.
Fourth plea in law, alleging an infringement of Article 23(3) of Council Regulation(EC) No 1/2003(1) and of the 2006 fining guidelines(2) due to a manifest incorrect assessment of the gravity and duration of the infringement, as well as of the mitigating circumstances, and a breach of the principle of non-discrimination in the calculation of the fine.
Още в рамките на процеса във връзка с последващи мерки по плановете за действие относно процентите на грешки, проведен през март 2014 г., от всички държави членки вече бе поискано да свържат плановете за действие и смекчаващите действия с различни одитни констатации, съобщени от Комисията
In the follow up process of the action plans on error rates conducted in 2014 all Member States were already asked to link the action plans and mitigating actions to different audit findings communicated by the Commission
Накрая, четвъртото основание е изведено от нарушение на член 23, параграф 3 от Регламент № 1/2003 и на Насоките от 2006 г. поради неправилна преценка на тежестта и продължителността на нарушението и на смекчаващите обстоятелства, както и от нарушение на принципа на недопускане на дискриминация при изчисляването на глобата.
Lastly, the fourth plea in law alleges an infringement of Article 23(3) of Regulation No 1/2003 and of the 2006 Guidelines by reason of an incorrect assessment of the gravity and duration of the infringement, as well as of the mitigating circumstances, and infringement of the principle of non-discrimination in the calculation of the fine.
финансиране на тероризъм, но смекчаващите мерки са налице
terrorist financing, but mitigating measures are in place
(49) Настоящият регламент следва да определи коефициенти във връзка с утежняващите или смекчаващите обстоятелства, за да може ЕОЦКП да разполага с необходимите инструменти за определяне на глоба, която е пропорционална на тежестта на извършеното
(41)This Regulation should establish coefficients linked to aggravating and mitigating circumstances in order to give the necessary tools to ESMA to decide on a fine which is proportionate to the seriousness of the infringement committed by a third country CCP,
утежняващите или смекчаващите обстоятелства, необходимостта административните глоби да имат възпиращ ефект
any aggravating or mitigating factors, the need for fines to have a deterrent effect
утежняващите или смекчаващите обстоятелства, необходимостта административните глоби да имат възпиращ ефект
any aggravating or mitigating factors, the need for administrative fines to have a deterrent effect
утежняващите или смекчаващите обстоятелства, необходимостта глобите да имат възпиращо действие
any aggravating or mitigating factors, the need for fines to have a deterrent effect
при коригирането на основния размер в зависимост от смекчаващите и отегчаващите обстоятелства.
adjusting the basic amount according to the mitigating and/or aggravating circumstances.
и при отхвърлянето на смекчаващите обстоятелства(съответно третата и четвъртата част).
and in the rejection of mitigating circumstances(the third and fourth parts respectively).
На трето място, що се отнася до смекчаващите обстоятелства, Portielje иска по същество да се ползва от смекчаващото обстоятелство,
Third, with regard to mitigating circumstances, Portielje seeks, in essence, the benefit of the mitigating
Други утежняващи или смекчаващи фактори, приложими към обстоятелствата по случая.
Any other aggravating or mitigating factor applicable to the circumstances of the case.
Поради смекчаващи вината обстоятелства,
Because of mitigating circumstances, all charges
Резултати: 56, Време: 0.1899

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски