СМЕКЧАТ - превод на Английски

mitigate
смекчаване
намаляване
ограничаване
смекчи
намали
ограничи
soften
омекотяване
омекотяват
смекчи
омекнат
омекват
размекнало
се размекват
cushion
възглавница
възглавничка
буфер
смекчи
омекотяват
да омекотят
в ирландияs

Примери за използване на Смекчат на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Специално проектирана да помогне да се избегнат или смекчат произшествията при ниска скорост,
Specifically designed to help avoid or mitigate low speed accidents,
Притесненията, които тласнаха цената на„черното злато“ до четиригодишен връх миналия месец, започнаха да се изпаряват, след като се появиха спекулации, че САЩ ще смекчат удара на санкциите си срещу Иран, за да намалят цените на горивата у дома.
Supply concerns that drove crude to a four-year high last month faded on speculation the USA would soften the blow of its sanctions on Iran to lower pump prices at home.
Безвъзмездно финансиране за издръжливост при бърза реакция- финансирането предоставя подкрепа на заплашени организации на гражданското общество, за да могат активно да избегнат или смекчат заплахите, които срещат
Lifeline rapid response resiliency grants provide support to threatened CSOs to proactively avoid or mitigate the threats they face
като преодолеят или смекчат поведенческите деформации
overcome or mitigate behavioral distortions
с други думи ще смекчат още намеренията си за допълнително затягане.
will further mitigate their intentions of further tightening.
факт, който политиците трябва да обмислят, когато обмислят как да инвестират, за да се адаптират и смекчат последиците от изменението на климата.
a fact that policy-makers should consider when considering how they should invest to adapt to and mitigate the effects of climate change.
те са склонни да вярват, че само любовта и състраданието могат да помогнат на света, като смекчат сърцата на тираните.
they tend to believe that nothing would help the world so much as using love and compassion to soften the hearts of tyrants.
те са склонни да вярват, че само любовта и състраданието могат да помогнат на света, като смекчат сърцата на тираните.
they tend to believe that nothing would help the world so much as using love and compassion to soften the hearts of tyrants.”.
пряка финансова подкрепа за фермерите ще бъде на разположение, за да се смекчат най-негативните последици за пазарите на селскостопански продукти и храни.
direct financial support to farmers will be made available to mitigate the worst impact on agri-food markets.
те са склонни да вярват, че само любовта и състраданието могат да помогнат на света, като смекчат сърцата на тираните.
they tend to believe that nothing would help the world so much as using love and compassion to soften the hearts of tyrants.
пряка финансова подкрепа за фермерите ще бъде на разположение, за да се смекчат най-негативните последици за пазарите на селскостопански продукти и храни.
direct financial support to farmers will be made available, to mitigate the worst impact on agri-food markets.
опитват да изтръгнат от правителството контрола върху процеса за Брекзит, за да смекчат условията на отделянето.
to Parliament, where members of the House of Commons and">House of Lords have attempted to wrest control of the Brexit process from the government in order to soften the terms of departure.
че сме склонни да забравяме източника, от който произлизат, се добавиха и други, тъй необичайни, че не може да не докоснат и смекчат дори сърцето, което е привикнало да бъде нечувствително към винаги будното провидение на всемогъщия Бог….
others have been added which are of so extraordinary a nature that they can not fail to penetrate and soften even the heart which is habitually insensible to the ever-watchful providence of Almighty God….
не може да не докоснат и смекчат дори сърцето, което е привикнало да бъде нечувствително към винаги будното провидение на всемогъщия Бог….
that they cannot fail to penetrate and soften even the heart which is habitually insensible to the ever watchful providence of Almighty God….
които могат да предприемат, за да смекчат неблагоприятните последици от инцидента.
about all available measures that they may take in order to mitigate its negative effects.
изпълнява други необходими действия, за да се избегнат или смекчат евентуалните щети за Наемодателя, Превозното средство и/или трети лица и имуществото.
the traffic accident and take any other actions necessary to eliminate or minimize the possible harm to the Vehicle and/or property and people.
Фонът е смекчен до неутрално ненатрапчиво сивкав.
The background is toned down to a neutral unobtrusive grayish.
Здравни проблеми също често са смекчени, като артритни болки,
Health problems are also often reduced, for example,
Критерият няма да бъде смекчен”, подчерта той.
The criteria will not be watered down," he said.
Търговското напрежение също беше смекчено, но това с Китай.
Commercial tensions have also been mitigated, but with China.
Резултати: 51, Време: 0.0356

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски