СРОЧНАТА - превод на Английски

term
срок
мандат
план
семестър
терминът
понятието
думата
изразът
срочни
наименованието
bi-annual
двугодишни
два пъти годишно
срочната
urgent
спешен
неотложен
належащ
важен
наложително

Примери за използване на Срочната на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Срочната застраховка живот може да се счита за добър тип покритие за тези, които покриват"временни" потребности.
A term life insurance policy from AIG may be a good option for those who are seeking coverage for"temporary" needs.
Да подобри качеството на срочната работа чрез гарантиране прилагането на принципа на[недопускане на] дискриминация;
(a) improve the quality of fixed-term work by ensuring the application of the principle of non-discrimination;
Срочната застраховка живот може да се счита за добър тип покритие за тези, които покриват"временни" потребности.
A term life insurance policy is a good option for those who are wanting to cover“temporary” needs.
В някои случаи срочната животозастрахователна полица, която е закупена чрез Esurance, може да бъде преобразувана в постоянна форма на животозастрахователно покритие.
In some cases, a term life insurance policy that is purchased via Esurance can be converted over to a permanent form of life insurance coverage.
В някои случаи срочната животозастрахователна полица ще предостави възможност да се превърне в постоянна форма на покритие като универсална застраховка живот.
In some cases, a term life insurance policy will provide the option to convert over into a permanent form of coverage such as a universal life insurance policy.
(5) Корекцията за променливост се прилага само към съответния безрисков лихвен процент на срочната структура, който не е получен чрез екстраполация в съответствие с чл.
(6) The volatility adjustment shall apply only to the relevant risk-free interest rates of the term structure that are not derived by means of extrapolation in accordance with Regulation 85.
Доколкото е възможно, работодателите вземат предвид разпоредбата за подходяща информация на съществуващите представителни органи на работниците относно срочната работа в предприятието.
As far as possible, employers should give consideration to the provision of appropriate information to existing workers' representative bodies about fixed-term work in the undertaking.
(10) Въпросните междуотраслови организации на 18 март 1999 г. сключиха рамково споразумение относно срочната работа;
(10) The said cross-industry organisations on 18 March 1999 concluded a framework agreement on fixed-term work;
Срочната такса за учебната година 2017/2018 възлиза на$ 40/учебна седмица,
Bi-annual tuition for the 2017/2018 school year is calculated as $40/school week,
Напълно противоположно на своите принципи и срочната молба на румънското правителство,
Contrary to our principles and customs, and at the urgent request of the then Romanian government,
Напълно противоположно на своите принципи и срочната молба на румънското правителство,
Contrary to our principles and customs, and at the urgent request of the then Rumanian Government,
Те демонстрираха желанието си да подобрят качеството на срочната работа чрез гарантиране прилагането на принципа за недискриминация
They have demonstrated their desire to improve the quality of fixed-term work by ensuring the application of the principle of non-discrimination,
Социалните партньори пожелаха да обърнат особено внимание на срочната работата, като същевременно посочват, че са възнамерявали да разгледат необходимостта от подобни споразумения за временна работа, предоставени от посредническата агенцията;
(13) Management and labour wished to give particular attention to fixed-term work, while at the same time indicating that it was their intention to consider the need for a similar agreement relating to temporary agency work;
(13) Работодателите и синдикатите пожелаха да отделят специално внимание на срочната работа, като в същото време посочват, че са имали намерение да обмислят необходимостта от подобно споразумение свързано с временната работа предоставена от агенция;
(13) Management and labour wished to give particular attention to fixed-term work, while at the same time indicating that it was their intention to consider the need for a similar agreement relating to temporary agency work;
Теория за срочната структура на лихвените проценти, според която лихвеният процент по дългосрочна облигация е равен на средния от очакваните лихвени проценти по краткосрочни облигации с падежи през срока на дългосрочната.
The theory of the term structure of interest rates which suggests that long-term rates are determined by the average of short-term rates expected over the time that a long-term bond is outstanding is the..
от Рамковото споразумение една от неговите цели е да подобри качеството на срочната работа, като гарантира спазването на принципа на недопускане на дискриминация.
one of its objectives is to improve the quality of fixed-term work by ensuring the application of the principle of non-discrimination.
от Рамковото споразумение една от неговите цели е да подобри качеството на срочната работа, като гарантира спазването на принципа на недопускане на дискриминация.
one of its objectives is to improve the quality of fixed-term work by ensuring the application of the principle of non-discrimination.
от Рамковото споразумение, една от неговите цели е да подобри качеството на срочната работа, като гарантира спазването на принципа на недопускане на дискриминация.
one of the objectives of that agreement is to improve the quality of fixed-term work by ensuring the application of the principle of non-discrimination.
да подобри качеството на срочната работа чрез гарантиране на прилагането на принципа на недискриминация,
to improve the quality of fixed-term work by ensuring the application of the principle of non-discrimination
Съгласно клауза 1 от Рамковото споразумение целта му е, от една страна, да подобри качеството на срочната работа чрез гарантиране на прилагането на принципа на недискриминация,
Clause 1 of the Framework Agreement indicates that its purpose is to improve the quality of fixed-term work by ensuring the application of the principle of non-discrimination
Резултати: 86, Време: 0.1643

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски