СТОВАРИ - превод на Английски

dropped
капка
спад
понижение
спадане
капчица
пускане
пад
понижаване
пуснете
хвърли
hit
хит
достигна
попадение
блъсна
хитовия
удари
засегнати
удря
натиснете
уцели
dumped
дупка
бунище
дъмп
кочина
дъмпинг
сметището
зареже
изхвърли
зарязват
остави
lands
земя
поземлен
територия
ленд
парцел
терен
ланд
сушата
страната
сухопътни
brought
донесе
доведи
носят
вземи
водят
внесе
докарай
внасят
въвеждат
донасят
fall
спад
понижение
падането
есента
падне
падат
падението
грехопадението
есенния
рухването
drop
капка
спад
понижение
спадане
капчица
пускане
пад
понижаване
пуснете
хвърли
welted
come down
слезе
слизай
ела
дойде
падне
се свеждат
слез долу
идват
достигнали
се спусне

Примери за използване на Стовари на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тогава твоят Господ стовари върху тях бича на мъчението.
So your Lord unleashed on them the scourge of punishment.
Ситуацията се стовари върху ви, като всички моменти на голяма храброст.
Circumstances were thrust upon you, like all moments of great courage.
Когато бурята стовари тежестта си върху дървото♪.
When the storm throws its weight against the tree♪.
Стовари цялата сила на закона върху него!
Put all the sections of your law on him!
Това ми се стовари много неочаквано, имам нужда да поговорим.
This thing has really thrown me for a loop, and I need to talk.
Всичко се стовари на сина ми.
It is all on my son.
Маджестик го насади и стовари всичко на Одел.
Majestic set him up… and blamed it all on Odell.
Така че хвана, че статуята и го стовари върху гърдите на Ашли.
So you grabbed that statue and smashed it down on Ashley's chest.
Офисът ми се стовари тази сутрин.
My office is slammed this morning.
Имахме време да помислим и Бог ни стовари тон тухли.
We had our chance to think about that. He dropped this on us like a ton of bricks.
И ако не го сторим… адът ще се стовари върху нас.
If we do not, the devil will run all over us.
Сигурно е отлетял, след като ни стовари.
He must have flown off after he dropped us.
Аз те въвлякох в това! А сега всичко се стовари върху теб.
I dragged you into this… and put it all on you.
Толкова изненадваща информация се стовари върху нас.
Immediately there was so much information thrown at us.
САЩ- чиято коалиция стовари близо 27 700 муниции в района на Мосул от октомври 2016 г. до юли 2017 г., изглежда, си измиват ръцете.
the United States- whose coalition dropped approximately 27,700 munitions around Mosul from October 2016 to July 2017- seems to be washing its hands.
Стовари толкова неща върху главата ми и сега ме питаш,
You dropped so many things on my head…
През последните седмици видяхме ужасяващи кадри от бедствието, което се стовари върху народа на Хаити.
In recent weeks, we have all seen horrific footage of the situation which has hit the people of Haiti.
Някой ми стовари току що няколко дузини криогенни камери
Someone just dumped several dozen cryonic freezers on me…
Господа, друга трагедия се стовари върху Америка.
there has been another tragedy that has hit America.
По време на последната ни практическа сесия преди истинското представяне един от опитните водещи донесе три огромни папки с документи и ги стовари с трясък на катедрата.
During our last practice session before the real presentation, one of the seasoned and sly presenters brought in three massive bound documents and dropped them with a thud on the lectern.
Резултати: 85, Време: 0.065

Стовари на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски