СТРАННО НАСТРОЕНИЕ - превод на Английски

strange mood
странно настроение
weird mood
странно настроение
funny mood
странно настроение
смешно настроение
weird vibe
странни вибрации
странно усещане
странно настроение
odd mood
странно настроение
strange feeling
странно чувство
странно усещане
особено чувство
странно настроение

Примери за използване на Странно настроение на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Изглеждаше в малко странно настроение.
He seemed in a bit of a weird mood.
Друг път отидох в Източен Берлин в колата й с дипломатически номера и изпитах странно настроение на параноя, почти сякаш халюцинирах.
Another time I went to East Berlin in her car with diplomatic plates and felt a strange mood of paranoia almost as if I was hallucinating.
но беше в странно настроение тази вечер.
she was kind of in a weird mood tonight.
Знаеш ли, има един вид странно настроение тук, но аз просто ще го разпоря.
You know, there's sort of a weird vibe here, but I'm just gonna plow through it.
съм сложил нас на странно настроение от първия ден.
that just Put us on a weird vibe from day One.
казала на Леонардо да Винчи, че е в малко странно настроение.
told Leonardo da Vinci she was in a slightly odd mood.
Нас ни обхваща едно странно настроение, когато днес минаваме през катакомбите, през подземията, презрения Рим.
A strange feeling seizes us today when we walk through the catacombs, through that despised underground Rome.
Предполагам, че нещо съм била в странно настроение и исках просто да се извиня, защото не искам да се чувстваш кофти или нещо такова, понеже наистина се радвам, че ти си.
I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're--.
Бях… нали знаеш доста използван за като подобно, странни настроения и.
I was… y'know pretty used to having like, weird moods and.
Това обобщава странното настроение на времената ни, когато нищо няма последователен и кохерентен смисъл.
It sums up the strange mood of our time, where nothing seems to make any coherent sense.
Това обобщава странното настроение на времената ни, когато нищо няма последователен и кохерентен смисъл.
It sums up the strange mood of our time, where nothing really makes any coherent sense.
сега се появяват внезапно да искате да започне парада в странни настроения.
now you appear suddenly to want to start parading around in weird moods.
В странно настроение си.
Y0u are in an 0dd m00d.
Беше в странно настроение.
She was in a mood.
В странно настроение си.
Y0u are in a strange m00d.
Просто беше в странно настроение.
She wasjust in the weirdest mood.
Днес съм в странно настроение.
I'm in a mood.
Изглеждаш ми в някакво странно настроение.
You seem like you're in kind of a strange mood.
Но съм в странно настроение.
But I am kind of a silly mood.
Не, не, в някакво странно настроение си.
No, no, you have been in some kind of weird mood.
Резултати: 142, Време: 0.0502

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски