ТИЯ ЛЮДЕ - превод на Английски

this people
този народ
тия люде
тези хора
този човек
these men
тези мъжки
тези мъже
тези хора
тези man

Примери за използване на Тия люде на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тия люде[се приближават при Мене с устата си,
This people draw near to Me with their mouths,
Ти наистина съвсем си излъгал тия люде и Ерусалим Като си казал: Мир ще имате;
Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying,'You will have peace';
Тия люде и Харалд Високи наложиха върху жителите на страната значителни данъци заради бунта на гръцкия народ.
These men and Harold the Tall(1040) imposed great fines because of the revolt of the Greeks.
без да съм извършила нещо, което тия люде злобно измислиха против мене".
though I have done none of these things, which these men have maliciously invented against me.”.
Непременно и ти ще се изнуриш и тия люде, които са с тебе, защото това е много тежко за тебе;
Ex 18:18"You will surely wear out, both yourself and these people who are with you, for the task is too heavy for you;
Рече още Господ на Моисея: Видях тия люде, и, ето, коравовратни люде са;
Yahweh said to Moses,"I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people..
Тия люде[се приближават при Мене с устата си,
These people have drawn near to Me with their mouths,
Непременно и ти ще се изнуриш и тия люде, които са с тебе, защото това е много тежко за тебе;
Exo 18:18- You will surely wear out, both you and these people who are with you, for this is too heavy a burden for you;
Тия люде[се приближават при Мене с устата си,
These people draw near to me with their mouths,
Тия люде се приближават при Мене с устата си
These people honor me with their lips,
После рече Моисей на Аарона: Що ти сториха тия люде та си им навлякъл голям грях?
Moses said to Aaron,"What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?"?
купим храна за всички тия люде.
buy food for all these people.
но ти правиш тия люде да уповават на лъжа.
you have got these people to put their trust in a lie.
но ти правиш тия люде да се уповават на лъжа.
you are causing these people to trust in a lie.
заведи тия люде у дома, заколи нещо от добитъка и приготви, защото тия люде ще ядат с мене на пладне.
Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.
те слязат живи в преизподнята, то знайте, че тия люде са презрели Господа.
then you shall know that these men have despised the LORD.”.
А от градовете на тия люде….
Of the cities of these people,….
Защото сърцето на тия люде е задебеляло.
It is just that the hearts of this people has grown dull.
А от градовете на тия люде….
From the cities of these nations,….
Защото затлъстя сърцето на тия люде.
For the heart of this people has grown dull.
Резултати: 531, Време: 0.0992

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски