ТРЕСКАВО - превод на Английски

frantically
трескаво
отчаяно
неистово
като обезумяла
френетично
като луд
feverishly
трескаво
hectic
забързан
трескав
напрегнат
динамичен
натоварен
тежка
desperately
отчаяно
отчайващо
безнадеждно
всячески
трескаво
fevered
трескави
frantic
неистов
отчаян
обезумял
безумна
трескаво
бясна
френетичен
франтик
busily
усърдно
заети
трескаво
усилено
активно
деловито
неуморно
делово
енергично
hectically
трескаво
frenzied
неистов
безумни
обезумели
бясна
яростна
трескава
луд
frenetic
френетичен
трескава
неистов

Примери за използване на Трескаво на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Много жени паника и започват да трескаво търсене на решения на този проблем.
Many women panic and begin to frantically search for solutions to this problem.
Мръсна селянка с трескаво въображение.
A filthy peasant with a fevered imagination.
Във външната стая двете жени плетяха трескаво черната вълна.
In the outer room the two women knitted black wool feverishly.
Видях звънец и започнах трескаво да звъня.
I started to ring hectically.
Как може да е мъртъв и аз ще започна да пищя трескаво.
How could is dead, and I have it would start beeping frantically.
Неговите символи не са объркани бълнувания, излюпени от трескаво въображение;
His symbols are not obscure ravings hatched from a fevered imagination;
Мозъкът ми трескаво работеше.
My brain was working feverishly.
ще продължа да ги търся трескаво.
I will continue to search for them frantically.
То е като люлеещ се стол- движи се трескаво, но не води до никъде.
It's like a rocking chair moving feverishly, but going nowhere.
Много бързо, трескаво.
Very quickly, frantically.
Той пише кошмара на хартия трескаво над десет дни.
He wrote the nightmare down on paper feverishly over ten days.
Поради това започнах да работя трескаво и бързо.
As a result, I started working feverishly and rapidly.
Започнах трескаво да се готвя за конкурсния изпит.
I started preparing furiously for the Board exam.
Замисли се трескаво, опитвайки се да реши какво да направи.
She's thinking hard, trying to decide what to do.
Още една причина трескаво отношения мъжки достойнство- желание да се състезават.
Another reason a reverent attitude to manhood- the desire to compete.
Ученици, родители и учители трескаво се подготвят за новата учебна година.
Students, parents, and teachers are busy preparing for a new school year.
На видеото се вижда ясно как тя трескаво се опитва да задържи главата си над водата.
At work, she tries hard to keep her head above water.
Трескаво насочих всичките си сили към изграждане на кариерата си като професионален фотограф.
I focused intensely on building my career as a professional photographer.
Зеленски, обаче, трескаво се готви за срещата си с президента на РФ Вл.
Zelensky, however, was anxiously preparing for his meeting with Russian President Vi.
Първа лъжа- Путин трескаво води експанзионистична политика.
One lie is that Putin has a feverishly expansionist foreign policy.
Резултати: 321, Време: 0.0519

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски