ЧЕРТОГ - превод на Английски

landing
кацане
приземяване
разтоварване
лендинг
десант
кацна
чертог
ландинг
целевата
кацащи
chamber
камера
състав
колегия
отделение
камарата
камерна
залата
стаята
палатата
парламента
palace
дворец
палас
палат
дворцов
замък

Примери за използване на Чертог на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
наистина се показа по-светъл и от всеки царски чертог Твоят гроб, извор на нашето възкресение.
truly brighter than any kingly chamber is shown forth thy grave, O Christ, the fountain of our resurrection.
Защото от гроба днес като от чертог блесна Христос и изпълни жените с радост,
Today, as from a Bridal Chamber Christ has shown forth from the Tomb
Темата на деня се подсилва от химна, който пеем:„Виждам Твоя чертог украсен, мой Спасителю, но нямам брачна одежда, за да мога да вляза.
The theme of the day is reinforced by the expostelarion hymn we sing''"I see Thy Bridal Chamber adorned, O my Savior, but have no wedding garment that I may enter.
ще бъдете удостоени с нетленни венци в Моя Небесен чертог".
you shall be vouchsafed imperishable crowns in My heavenly bridal chamber.".
Чертози на ВАЛХАЛА, където вечен живот чака храбреците….
The halls of Valhalla, where the brave may live forever.
Смъртта влиза през прозорците ни, втурва се в чертозите ни.”.
For death has come through our windows, Has entered our palaces.
Защото, ако дръзна да вляза в чертога, дрехата ми ме изобличава,
For if I dare to enter the bridal chamber, my clothing betrays me,
Защото, ако дръзна да вляза в чертога, дрехата ми ме изобличава,
If I venture to enter into the bridal chamber, my garment will denounce me,
Защото, ако дръзна да вляза в чертога, дрехата ми ме изобличава,
If I dare to enter the bridal chamber, my clothing will accuse me,
Той ги е изхвърлил от чертога, въпреки че са имали всички добродетели,
He cast them out of the bridal chamber despite the fact they had all the virtues,
Защото, ако дръзна да вляза в чертога, дрехата ми ме изобличава,
If I dare to enter into the bridal chamber, my clothing will accuse me,
Три чертога, о, победителю на Мара,
Three Halls, O conqueror of Mâra,
Три чертога, о, победителю на Мара,
Three Halls, O Conqueror of Mara,
грабеж събират съкровища в чертозите си.
who store up violence and robbery in their palaces.
Уви, няма вечен сън в древни каменни чертози за сина на Аранартовия дом!
Alas, no long sleep in ancient halls of stone for a son of the House of Aranarth!
и да влязат с Него в чертога на радостта.
could enter the bridal chamber of joy with Him.
В Кралски чертог?
Here in King's Landing?
Отивам в Кралски чертог.
Going to King's Landing.
Но не нападате Кралски чертог.
But you haven't stormed King's Landing.
Няма да превземаме Кралски чертог.
We will not attack King's Landing.
Резултати: 369, Време: 0.0813

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски