ШАПКАР - превод на Английски

hatter
шапкар
хатър
hat-maker
шапка-машина
шапкар
майсторът на шапки

Примери за използване на Шапкар на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
От там се е появил и изразът„Mad as a hatter“ или„Безумен като шапкар“.
Hence the term‘Mad Hatters' or‘Mad as a Hatter'.
Изразът„луд като шапкар" се е използвал 30 години преди Луис Карол да го популяризира с„Алиса в страната на чудесата".
The expression"Mad as a Hatter" was a term in use 30 years before Carroll wrote Alice in Wonderland.
Изразът"луд като шапкар" е измислен заради лудостта, която причинявал на шапкарите, които го използвали.
The phrase"mad as a hatter" was coined when hat makers who used it suffered from mercury madness.
И оттогава насам, че" Шапкар продължи в тъжен тон, той няма да направи нещо, питам аз!
And ever since that,' the Hatter went on in a mournful tone,'he won't do a thing I ask!
Държа им да продават," Шапкар добавя като обяснение; съм нито един от моите собствени.
I keep them to sell,' the Hatter added as an explanation;'I have none of my own.
Аз съм беден човек, Шапкар отиде, и повечето неща са светнали, след това- само.
I'm a poor man,' the Hatter went on,'and most things twinkled after that--only the.
Бих предпочел да си довърша чай", каза Шапкар, с тревожен поглед към кралицата,
I would rather finish my tea,' said the Hatter, with an anxious look at the Queen,
Ако искаш да си Шапкар достоен за името Хайтоп, трябва да си разумен, трезвен, възпитан.
If you want to be a hatter worthy of the Hightopp name… You must be sane, sober disciplined.
Баща ни беше шапкар и определената ми задача беше да правя венчетата на шапките,
Our father was a hatter, and it was my allotted task to make the crowns of the hats,
сляп като прилеп и луд като шапкар.
dry as a bone, mad as a hatter.
Ако знаехте време, както е добре, както аз правя", каза Шапкар, няма да говорим за загуба на IT.
If you knew Time as well as I do,' said the Hatter,'you wouldn't talk about wasting it.
започна гледаше Шапкар, който пребледня и fidgeted.
began staring at the Hatter, who turned pale and fidgeted.
През цялото това време кралицата никога не са спрели гледаше на Шапкар, и, точно както.
All this time the Queen had never left off staring at the Hatter, and, just as the..
От там се е появил и изразът„Mad as a hatter“ или„Безумен като шапкар“.
As such, this is where the term“mad hatter” or“mad as a hatter” originated.
луд като шапкар".
a bone, red as a beet blind as a bat,">mad as a hatter.".
описа кръг с десния си крак- живее един Шапкар.
waving its right paw round,“lives a Hatter.”.
Алис започва много гневно, но Шапкар и Мартенският заек отиде"Sh!"Ако не могат да бъдат граждански,
Alice was beginning very angrily, but the Hatter and the March Hare went'Sh!
Шапкар е само един, който има някакво предимство от промяната,
The Hatter was the only one who got any advantage from the change:
каза царят, и Шапкар набързо напусна съда,
and the Hatter hurriedly left the court,
варено бухал)"," като луд като един шапкар(като марш заек)").
a fiddler(drunk as a lord,">as a boiled owl)”,“as mad as a hatter(as a march hare)”).
Резултати: 131, Време: 0.068

Шапкар на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски