КЛАСИФИЦИРАНАТА - превод на Румънски

clasificate
класифициран
секретно
класиран
категоризиран
засекретено
поверително
secrete
таен
в тайна
секретен
секретност
сикрет

Примери за използване на Класифицираната на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A1 Комисията опазва класифицираната информация в съответствие с правилата относно сигурността, изложени в Решение(ЕС, Евратом) 2015/444 на Комисията от 13 март 2015 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицираната информация на ЕС;
(a1) Comisia protejează informațiile clasificate în conformitate cu normele în materie de securitate prevăzute în Decizia(UE, Euratom) 2015/444 a Comisiei din 13 martie 2015 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate;
Нивото на защита, осигурено на класифицираната информация съгласно правилата за сигурност на Европейския парламент, следва да бъде равностойно на нивото на защита, осигурено на класифицираната информация съгласно правилата за сигурност на Съвета.
Nivelul de protecţie asigurat informaţiilor clasificate în temeiul normelor de securitate ale Parlamentului European ar trebui să fie echivalent cu cel asigurat informaţiilor clasificate în temeiul normelor de securitate ale Consiliului.
Изисканата формация на необикновените желания вмъкнати в класифицираната доктрина на най-чистата форма на изразяване на Гая, може да се намери в
Formațiunea rafinată a celor mai extraordinare dorințe inserată în doctrina clasificărilor lui Gaia ca cea mai pură formă de expresie,
Европейския съюз относно защитата на класифицираната информация.
Uniunea Europeană privind protecţia informaţiilor clasificate.
Изисканата формация на необикновените желания вмъкнати в класифицираната доктрина на най-чистата форма на изразяване на Гая, може да се намери в арагонит директива в структурните.
Formațiunea rafinată a celor mai extraordinare dorințe inserată în doctrina clasificărilor lui Gaia ca cea mai pură formă de expresie, poate fi găsită în directiva aragonitului din rețeaua elementelor structurale ale ființei sale.
които могат да окажат въздействие върху нивото на класифицираната информация, която може да бъде обменяна;
care pot avea un impact asupra nivelului de clasificare al informațiilor care pot fi schimbate;
Желаейки да създадат правила, регулиращи взаимната защита на класифицираната информация, които да се прилагат спрямо всички споразумения за сътрудничество и спрямо класифицирани договори,
Dorind să stabilească un set de reguli care să reglementeze protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate ce se vor aplica tuturor acordurilor de cooperare
Евроюст прилага принципите за сигурност, съдържащи се в правилата за сигурност на Комисията за защита на класифицираната информация на Европейския съюз(КИЕС)
Eurojust aplică principiile de securitate cuprinse în normele de securitate ale Comisiei pentru protejarea informațiilor clasificate ale Uniunii Europene(ICUE)
2015/444 на Комисията от 13 март 2015 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицираната информация на ЕС или Решение на Съвета от 23 септември 2013 г. относно правила за сигурност за защита на класифицираната информация на ЕС.
Euratom) 2015/444 a Comisiei din 13 martie 2015 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate sau din Decizia Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate.
която да даде възможност на възлагащия орган/възложителя да определи дали всеки от тях притежава необходимия капацитет за надлежно опазване на поверителността на класифицираната информация, до която имат достъп
contractante să constate că fiecare subcontractant posedă capacitățile necesare pentru a proteja în mod corespunzător confidențialitatea informațiilor clasificate la care are acces
по-специално защитата на класифицираната информация на ЕС.
de protecția informațiilor UE clasificate.
която да даде възможност на възлагащия орган/възложителя да определи дали всеки от тях притежава необходимия капацитет за надлежно опазване на поверителността на класифицираната информация, до която имат достъп
contractante să constate că fiecare subcontractant posedă capacităţile necesare pentru a proteja în mod corespunzător confidenţialitatea informaţiilor clasificate la care are acces
последователна обща рамка в Европейския съюз за защитата на класифицираната информация и следва да осигуряват равностойността на основните принципи и минималните стандарти.
coerent în cadrul Uniunii Europene pentru protecţia informaţiilor clasificate şi ar trebui să asigure echivalenţa unor principii de bază şi a unor standarde minime.
чрез който да провери в каква степен действията на Аким са засегнали класифицираната информация на НАТО, като резултатите от одита следва да се изпратят към ОРНИСС и ако се наложи,
prin care verifica in ce masura actiunile lui Achim au compromis informatii clasificate ale NATO, urmand ca rezultatele auditului sa fie transmise catre ORNISS si,
от страна на друг субект от трета държава, която не е асоциирана, до класифицираната информация, свързана с изпълнението на действието,
al altei entități dintr-o țară terță neasociată la informații clasificate care privesc desfășurarea acțiunii
Двете институции са готови да обсъдят подобни междуинституционални споразумения, които да уреждат класифицираната информация в други сфери на дейност на Съвета с уговорката,
Cele două instituţii sunt dispuse să discute acorduri interinstituţionale comparabile care ar putea reglementa informaţiile clasificate în alte sectoare de activitate ale Consiliului,
Защита на класифицираната информация и некласифицираната чувствителна информация 1. Агенцията приема свои собствени правила за сигурност, еквивалентни на правилата за сигурност на Комисията за защита на класифицираната информация на Европейския съюз(„КИЕС“)
OAREC și Oficiul OAREC își adoptă propriile norme de securitate care sunt echivalente cu normele de securitate ale Comisiei pentru protecția informațiilor clasificate ale Uniunii Europene
еквивалентни на правилата за сигурност на Комисията за защита на класифицираната информация на Европейския съюз(„КИЕС“)
echivalente cu normele de securitate ale Comisiei pentru protecția informațiilor clasificate ale Uniunii Europene(„EUCI”)
Държавите-членки определят как преразглеждащите органи следва да съвместяват поверителния характер на класифицираната информация и зачитането на правото на защита и в случай на съдебно преразглеждане
Acestea pot, de asemenea, impune măsuri de securitate privind înregistrarea cererilor de soluționare, recepția documentelor și depozitarea dosarelor. Statele membre determină modul în care organismele de soluționare a căilor de atac urmează să reconcilieze confidențialitatea informațiilor clasificate cu respectarea drepturilor apărării
Защита на класифицираната информация ГЛАВА II.
Protecția informațiilor clasificate CAPITOLUL II.
Резултати: 5600, Време: 0.1409

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски