ФЕДЕРАТИВНА - превод на Румънски

federativă
федеративна
federală
федерален
съюзна
federative
федеративна
federale
федерален
съюзна
federativ
федеративна
federalizată
федералните

Примери за използване на Федеративна на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
По-съществено е друго- България не е федеративна държава, каквато е била Югославия.
În ceea ce priveşte România, trebuie menţionat că ţara noastră nu este o federaţie aşa cum a fost Iugoslavia.
монархически сили, които се провеждат в противоположната Федеративна партия.
monarhice a avut loc în Partidul Federalist opuse.
Дробета-Турну Северин, граничен град с бившата Социалистическа федеративна република Югославия, е привличал като магнит години наред румънците, които са искали да избягат от бедността в страната.
Drobeta-Turnu Severin, oraş de frontieră cu fosta Republică Socialistă Federativă Iugoslavia, a atras ca un magnet ani de-a rândul românii care voiau să scape de sărăcia din ţară.
от бившата Социалистическа федеративна република Югославия, в които е
de fosta Republică Socialistă Federativă Iugoslavia, în care se indică locul nașterii
да не се допуска получаването от Федеративна република Югославия(Сърбия
să se împiedice ca Republica Federală Iugoslavia(Serbia şi Muntenegru)
Въздържах се от гласуване по доклада относно Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти, за да изразя позиция, която излиза извън обхвата на споразумението.
Decizia mea de a mă abţine de la votul asupra raportului referitor la acordul dintre Uniunea Europeană şi Republica Federativă a Braziliei cu privire la exonerarea de obligaţia de a deţine viză de scurtă şedere pentru titularii de paşapoarte obişnuite reflectă o poziţie care depăşeşte cadrul acestui raport.
Като има предвид, че Съветът вече е приел Регламент(ЕО) № 2815/952, който временно прекратява Регламент(ЕИО) № 990/933 по отношение на Федеративна република Югославия(Сърбия и Черна гора);
Întrucât Consiliul a adoptat deja Regulamentul(CE) nr. 2815/952 de suspendare a Regulamentului(CEE) nr. 990/933 cu privire la Republica Federală Iugoslavia(Serbia şi Muntenegru);
Конвенцията между правителството на Социалистическа федеративна република Югославия и Правителството на Република Франция за признаването
Convenția dintre guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia și guvernul Republicii Franceze privind recunoașterea
наследена от Социалистическа федеративна република Югославия,
moştenit de la Republica Federativă Socialistă Iugoslavia,
Като взе предвид изявлението на президента на Федеративна република Бразилия по време на откриването на 68-ата сесия на Общото събрание на ООН на 24 септември 2013 г.
Având în vedere declarația președintelui Republice Federative a Braziliei la deschiderea celei de a 68-a sesiuni a Adunării Generale a ONU din 24 septembrie 2013 și lucrările Comisiei parlamentare
Като има предвид, че вследствие на ембаргото срещу Федеративна република Югославия(Сърбия и Черна гора) икономическите субекти в Общността и в трети страни са изложени на риск от предявяване на искове от страна на Федеративна република Югославия(Сърбия и Черна гора);
Întrucât, ca urmare a embargoului impus Republicii Federale Iugoslavia(Serbia şi Muntenegru), operatorii economici din Comunitate şi din ţările terţe sunt expuşi riscului cererilor din partea Republicii Federale Iugoslavia(Serbia şi Muntenegru);
Като има предвид, че в съответствие с член 4, параграф 3 от Директива 72/462/ЕИО, Федеративна република Бразилия е предоставила списък с предприятията,
Întrucât Republica Federativă Brazilia a transmis, în temeiul articolului 4 alineatul(3) din Directiva 72/462/CEE,
Сърбия също при заявление от държава-членка приема обратно бивши граждани на Социалистическа федеративна република Югославия, които не са придобили друго гражданство
(3) Serbia readmite de asemenea, la cererea unui stat membru, foști resortisanți ai Republicii Socialiste Federative Iugoslavia care nu au dobândit altă cetățenie și al căror loc de naștere
незаконния трафик на човешки органи, който според твърденията е бил извършван по време на въоръжените конфликти на територията на Федеративна република Югославия през 1999 г., в т. ч. и в Косово.
dă undă verde lansării investigaţiei asupra chestiunii traficului de organe umane comis în timpul conflictelor armate de pe teritoriul Republicii Federale Iugoslavia în 1999, inclusiv în Kosovo.
от бившата Социалистическа федеративна република Югославия, посочващи мястото на
de fosta Republică Socialistă Federativă Iugoslavia, în care se indică locul nașterii
Списък с документи, които се считат за prima facie доказателство за условиятаза обратно приемане на бивши гражданина Социалистическа федеративна република Югославия(член 3,
Lista documentelor considerate dovadă prima facie a îndeplinirii condițiilor de readmisie a foștilor resortisanți ai Republicii Socialiste Federative Iugoslavia[articolul 3 alineatul(3)
до 1990 г.- периодът, в който Хърватия беше една от шестте федерални структури(републики), които съставляваха бившата Социалистическа федеративна република Югославия(наричана по-долу„бившата СФРЮ“);
perioadă în care Croația a fost una dintre cele șase republici federale care au constituit fosta Republică Socialistă Federativă Iugoslavia(denumită în continuare„RSFI”);
столицата на тогавашната Социалистическа автономна област Косово, водят до широко разпространени протести на косовски албанци, изискващи повече автономия в рамките на Социалистическа федеративна република Югославия.
Provinciei Socialiste Autonome Kosovo, a condus la proteste pe scară largă ale albanezilor kosovari care au cerut mai multă autonomie în cadrul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia.
Редица делегати от всеки съвет са избрани във Висшия съвет на Ислямската религиозна общност на Социалистическа федеративна република Югославия в Сараево, която от своя страна избра Рейс-ул-Улема.
Un număr de delegați pentru fiecare consiliu au fost aleși în Consiliul Suprem al Islamice Comunitatea Religioasă al Republicii Socialiste Federative Iugoslavia, care, la rândul său, ales Reis-ul-Ulema.
съставните републики на Социалистическа федеративна република Югославия се разделят,
republicile constituente ale Republicii Socialiste Federative Iugoslavia s-au desprins,
Резултати: 89, Време: 0.137

Федеративна на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски