ФУРАЖНАТА - превод на Румънски

furajer
фуражна
животните
на фуражите
furajeră
фуражна
животните
на фуражите

Примери за използване на Фуражната на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Като има предвид, че този недостиг стана причина фуражната промишленост да започне изследвания за получаването на заместители,
Întrucât acest deficit a determinat industria de furaje să efectueze cercetări privind produsele de substituţie pentru ca asigura
Фуражната площ, означаваща площта на стопанството, годна през цялата календарна година за отглеждане на говеда
(b) zona de furaje, însemnând zona din fermă disponibilă pe parcursul anului calendaristic pentru creşterea bovinelor
Фуражната площ включва площи,
Zona de furaje include zone folosite în comun
Оценяване на данните, предоставени от заявителя за разрешаване пускането на пазара на фуражната добавка, с цел тестуване
Evaluarea datelor furnizate de solicitant în vederea autorizației de introducere pe piață a aditivului pentru furaje în scopul experimentării
хранителната промишленост, фуражната индустрия и науките за живота.
industria hranei și științele vieții.
срока на експлоатация и ефективността на фуражната суровина/ дистрибуция.
durata de viață și eficiența hranei/ distribuției materialului.
Стопански субект във фуражната промишленост" означава физическо
Agent cu activitate în domeniul hranei pentru animale" reprezintă persoanele fizice
Когато се установи, че съдържанието на фуражната добавка във фуражната суровина
În cazul în care se constată un aditiv furajer într-o materie primă pentru furaje
Стопанските субекти във фуражната промишленост незабавно информират компетентните органи,
Un agent cu activitate în domeniul hranei pentru animale informează imediat autorităţile competente
Стопанските субекти във фуражната промишленост оказват сътрудничество на компетентните органи в предприетите действия за избягване на рисковете от фуражи,
Agenţii cu activitate în domeniul hranei pentru animale colaborează cu autorităţile competente la acţiunile întreprinse pentru evitarea sau reducerea riscurilor prezentate
Фермерите имат право на максимална информираност относно съдържанието на фуражната смес, но в границите на запазване на жизнеността и бъдещето на заводите, от които купуват.
Fermierii au dreptul la cât mai multe informaţii cu privire la conţinutul furajelor combinate, dar acest lucru trebuie să se înscrie în limitele protejării fiabilităţii şi a viitorului fabricilor de la care cumpără.
Стопанските субекти във фуражната промишленост незабавно информират компетентните органи,
(3) Un operator cu activitate în domeniul hranei pentru animale notifică de îndată autoritățile competente în cazul în care consideră
Въз основа на фуражната площ, посочена в член 131,
În funcție de suprafața furajeră prevăzută în articolul 131 alineatul(2)
където растежът не е така интензивен като в градовете, а фуражната промишленост е мощна движеща сила на икономиката.
intensă decât în zonele urbane şi unde industria hranei pentru animale reprezintă un motor economic puternic.
Стопанските субекти в хранителната и фуражната промишленост трябва да разполагат със системи и процедури за установяване на другите предприятия, на които се доставят техни продукти.
(3) Agentii si operatorii din industria alimentara si din industria hranei pentru animale trebuie sa dispuna de sisteme si de proceduri pentru identificarea altor activitati carora le sunt destinate produsele lor.
Разходите, направени от компетентните органи за извършване на действията по параграфи 1-4 от настоящия член, се поемат от оператора от хранително-вкусовата или фуражната промишленост, който е отговорен за партидата или от неговия упълномощен представител.
(6) Agentul economic din industria furajelor sau industria alimentară responsabil pentru lot sau reprezentatul acestuia este răspunzător pentru costurile suportate de autorităţile competente pentru activităţile prevăzute în alineatele(1)-(4) din prezentul articol.
(26) Съотношението на преобразуване на фуража е способността на селскостопанските животни да превръщат фуражната маса в телесна маса
(26) Raportul de conversie a hranei pentru animale înseamnă capacitatea animalelor de fermă de a transforma masa de hrană în masă corporală
Вида или категориите животни, за които е предназначена фуражната суровина, когато съответните добавки не са разрешени за всички видове животни
Speciile sau categoriile de animale cărora le este destinată materia primă pentru furaje, în cazul în care aditivii respectivi sînt interzişi pentru anumite specii de animale
На базата на фуражната площ, посочена в член 12,
Pe baza zonei de furaje menţionate în art. 12 alin.(2)
с изключение на животните с ценна кожа, обозначението на конкретното наименование на фуражната суровина може да бъде заменено от наименованието на категорията, към която принадлежат фуражните суровини.
menţionarea denumirii specifice a materiei prime pentru furaje poate fi înlocuită cu denumirea categoriei din care fac parte materiile prime pentru furaje..
Резултати: 55, Време: 0.1293

Фуражната на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски