БЕЖАНСКАТА - превод на Турски

mülteci
бежански
бежанец
мигранти
бежанка
бегълци
имигранти
göçmen
мигранти
емигрант
имигрантски
имигранти
имиграционния
мигриращите
прелетните
бежанци
на мигрантите
емигрантски
sığınmacı
бежанци
мигранти
бежанския
търсещите убежище
на мигрантите

Примери за използване на Бежанската на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Гърция затваря бежанските лагери.
Yunanistan bazı mülteci kamplarını kapatıyor.
Европейската бежанска криза ще се влоши.
Avrupada Mülteci Krizi Derinleşiyor.
Ще те закарам до бежанския лагер в Билеча?
Seni Bilecadaki göçmen kampına götüreceğim. Bileca?
Пожар в бежански център в Германия.
Almanyada sığınmacı merkezinde yangın.
Бежанските лагери превърнати в бардаци.
Mülteci kampları cezaevine dönüştü.
Бежанските лагери на границата с Тайланд са препълнени с деца от полетата на смъртта.
Tayland sınırındaki mülteci kampları, hala ölüm tarlalarının çocukları ile doludur.
Страхотно, ако харесваш бежанските лагери.
Sıkı yönetim ve mülteci kampları hoşuna gidiyorsa, harika.
Как работите с бежанските центрове?
Mülteci merkezleri ile ilgili çalışmalarınız neler?
Бежанския лагер Язолази, на пакистанската граница, лятото на 1980-та.
Jalozai mülteci kampı. Pakistan sınırı. 1980 yazı.
Знаеш ли какво е да се живее в бежански лагер?
Mülteci kampında yaşamanın ne olduğunu nasıI bilebilirsin?
Може би си поръчват пица и гледат Мъж за милиони докато Анджелина е в бежанските лагери.
Belki de Angelina mülteci kamplarını gezerken, pizza söyleyip film izliyorlardır.
В прокуратурата му викаме"Бежанска рулетка".
Savcılıkta buna'' mülteci ruleti'' diyoruz.
Чуваме слухове, че армията е била повикана да евакуират това летище и бежанските лагери.
Havaalanındaki mülteci kampını tahliye etmek için ordu çağrıldığı yönünde söylentiler var.
Бях толкова изненадан, когато видях убежището, бежанския лагер, организиран от ООН.
BMden tarafından düzenlenen mülteci kampındaki… sığınağı görünce çok şaşırdım.
Организираме медицински запаси за един от бежанските ни лагери.
Diğer gezegenlerdeki mülteci kamplarımızdan biri için tıbbi malzemeleri organize ediyoruz.
След няколко седмици, всички от бежанския лагер дойдоха в нашия клас.".
Birkaç hafta içinde mülteci kampındaki herkes derslerimizdeydi.''.
Деца от бежанските лагери.
Mülteci kamplarındaki çocukların,….
В Европа има бежанска криза, а не приток на имигранти.
GÖRÜŞ- Avrupada yaşanan mülteci krizi değil insanlık krizi.
Решението на бежанския проблем.
Mülteci sorunu çözüm.
Очакваме нова бежанска вълна.
Yeni mülteci dalgalarını görüyoruz.
Резултати: 62, Време: 0.0966

Бежанската на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски