MÜLTECI - превод на Български

бежанец
mülteci
bir sığınmacı
мигранти
göçmen
mülteci
sığınmacı
göçmeni
бежанка
mülteci
бежанци
mülteci
bir sığınmacı
бегълци
kaçak
mülteci
firari
aykırılar
имигранти
göçmen
göçmeni
mülteci
бежанците
mülteci
bir sığınmacı
бежанските
mülteci

Примери за използване на Mülteci на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Avrupa Birliği ülkeleri, mülteci krizini nasıl çözecekleri konusunda bölünmüş durumda.
Европейските страни са разединени от споровете относно разрешаването на бежанската криза.
Yunanistan bazı mülteci kamplarını kapatıyor.
Гърция затваря бежанските лагери.
USCIS Mülteci Asylee çocuk.
USCIS Бежанец Asylee деца.
BMden tarafından düzenlenen mülteci kampındaki… sığınağı görünce çok şaşırdım.
Бях толкова изненадан, когато видях убежището, бежанския лагер, организиран от ООН.
Üstelik mülteci kadınların da elinden tuttuğu o projesi ile!
Нито пък само заради кранчето с бежанците, което държи в ръцете си!
Suriyedeki savaş devam ettiği müddetçe mülteci krizi de derinleşerek devam edecektir.
Докато конфликтът в Сирия продължава, бежанската криза няма да премине.
Mülteci kampları cezaevine dönüştü.
Бежанските лагери превърнати в бардаци.
Uluslararası Mülteci Yardım Projesi.
На Международната бежанец помощ проекта.
Birkaç hafta içinde mülteci kampındaki herkes derslerimizdeydi.''.
След няколко седмици, всички от бежанския лагер дойдоха в нашия клас.".
Yasalar uyarınca Almanyadaki mülteci adaylarına ayda 354 euro ödeniyor.
Бежанците в Германия получават на човек максимално по 354 евро на месец.
Mülteci krizi Almanyanın siyasi partiler sistemini oldukça sarstı.
Факт е, че бежанската криза разтърсва партийната система в Германия.
Tayland sınırındaki mülteci kampları, hala ölüm tarlalarının çocukları ile doludur.
Бежанските лагери на границата с Тайланд са препълнени с деца от полетата на смъртта.
Mülteci sorunu çözüm.
Решението на бежанския проблем.
Ne yazık ki mülteci ve göçmen hakları korunmamaktadır.
Опасявахме, че правата на имигрантите и бежанците няма да бъдат спазвани.
Karaya ayak basan hiçbir mülteci bir daha denize yaklaşmaz.
Никой бежанец, стъпил на суша, не би се върнал при водата.
Türkiye ile Avrupa Birliği, mülteci krizinin çözümü konusunda prensipte anlaşmaya vardı.
ЕС и Турция се разбраха за общ план за справяне с бежанската криза.
Sıkı yönetim ve mülteci kampları hoşuna gidiyorsa, harika.
Страхотно, ако харесваш бежанските лагери.
Eğer Kashmir mülteci kampı imamları onu bırakırsa onu getir.
Ако я остави в бежанския лагер на Кашмирските духовници, приберете я.
Mülteci Merkezi Online.
Бежанец център онлайн.
Çekoslovak Mülteciler için Ingiliz Komitesinin temsilcisi Doreen Warrinerla birlikte mülteci kamplarını dolaştı.
Той обиколи бежанските лагери с Дорийн Уоринър… представител на Британската Комисия за бежанците от Чехословакия.
Резултати: 1107, Време: 0.055

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български