БОЖИЙ - превод на Турски

tanrı
бог
господ
исусе
божията
tanrının
бог
господ
исусе
божията
allahın
аллах
бог
господ
алах
allah
аллах
бог
господ
алах

Примери за използване на Божий на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ето в тази обстановка се появило и изкривеното понятие„Божий син” или получило различно от първоначалното си значение.
İşte batıl'' Allahın oğlu'' kavramı bu ortamda ortaya çıktı ya da ilk anlamından farklı bir anlam kazandı.
Сендърс тълкува по следния начин употребата на израза„Божий син” сред първите Християни.
Sanders ilk Hıristiyanlarda'' Allahın oğlu'' ifadesinin kullanımını şu şekilde yorumlamaktadır.
Защото той не носи напразно сабята, понеже е Божий служител, мъздовъздател за докарване гняв, върху този, който върши зло.".
Çünkü kılıcı boşuna taşımıyor;… o Tanrının hizmetçisidir kötü şeyleri alışkanlık edinenden öç alırken Tanrının gazabını ortaya koyar.''.
Сега познавам, че си Божий човек, и че Господното слово, което говориш, е истина.
‹‹Şimdi anladım ki, sen Tanrı adamısın ve söylediğin söz gerçekten RABbin sözüdür›› dedi.
През целият си живот съм искал да бъда като Божий ангел, да правя нещо, с което някъде да съм от полза.
Ömrüm boyunca Tanrının melekleri gibi olmak istedim. Birilerine yardım edebileceğim bir şey yapmak.
В това, че Исус(м. н.) е Божий син, не се приема като истински Християнин от защитниците на традиционното Християнство.
İsanın Allahın oğlu olduğuna, inanmayan bir kişi geleneksel Hıristiyanlığın savunucuları tarafından gerçek bir Hıristiyan olarak kabul edilmez.
Суеверното понятие„Божий син”, което се появило 30-40 години след възнесението на Исус(м. н.) при Бог, с течение на времето се популяризирало.
Hz. İsanın Allah Katına alınışından 30-40 yıl sonra ortaya çıkan batıl'' Allahın oğlu'' kavramı zamanla insanlar arasında yaygınlaştı.
той проговори та му рече: Божий човече, така казва царят: Слез скоро.
‹‹Ey Tanrı adamı, kral hemen aşağı inmeni istiyor!›› dedi.
И тоя камък, който изправих за стълб, ще бъде Божий дом; и от всичко, що ми дадеш,
Anıt olarak diktiğim bu taş Tanrının evi olacak.
Както се вижда, идиомът„Божий син” е възможно да не означава родствена връзка, каквато хората разбират.”63.
Görüldüğü gibi'' Allahın oğlu'' kelimesi insanın anladığı anlamda bir akrabalığı ifade etmeyebilmektedir.63.
И като се вгледа в Исуса, който вървеше, рече:„Ето Агнецът Божий“.
Oradan geçen İsaya bakarak,“ İşte Tanrı Kuzusu!” dedi.
Тогава рекоха магьосниците на Фараона: Божий пръст е това.
Büyücüler firavuna, ‹‹Bu işte Tanrının parmağı var›› dediler.
И рече фараонът на служителите си: ще намерим ли такъв, като него, човек, у когото да има Дух Божий?
Ve Firavun kullarına dedi: Bunun gibi kendisinde Allahın ruhu olan bir adam bulabilir miyiz?
Вярваш ли в Исус Христос, синът Божий, който умря на кръста и възкръсна на третия ден?
Çarmıhta ölen ve üçüncü günde dirilen İsa Mesihe, Tanrının oğluna inanıyor musun?
като видяха земетресението и всичко станало, твърде много се уплашиха и думаха: наистина Божий Син е бил Тоя Човек!
depremi ve öbür olayları görünce dehşete kapıldılar,'' Bu gerçekten Tanrının Oğluydu!'' dediler!
не се държат като нас. Защото те не са като нас, божий деца.
çünkü onlar bizim gibi Tanrının çocukları değil.
аз вярвам, че Ти си Христос, синът Божий.
çünkü senin Tanrının oğlu, İsa olduğuna inanıyoruz.
господарят ми царят е като Божий ангел; стори, прочее, коквото ти се вижда угодно.
Ama sen, ey efendim kral, Tanrının bir meleği gibisin; gözünde doğru olanı yap.
останалите от завърналите се от плена, пазиха с веселие посвещението на тоя Божий дом.
sürgünden dönenlerin tümü- Tanrının Tapınağının adanmasını sevinçle kutladılar.
който не вярва, е вече осъден, задето не е повярвал в името на Единородния Син Божий.
iman etmeyen ise zaten yargılanmıştır. çünkü tanrının biricik oğlunun adına iman etmemiştir.
Резултати: 141, Време: 0.1195

Божий на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски