БОЛКА - превод на Турски

acı
болка
горчив
страдание
мъка
скръб
чили
лютив
тъга
боли
тъжната
ağrı
болка
боли
арарат
обезболяващи
за глава
те боли
те заболи
ağrısı
болка
боли
арарат
обезболяващи
за глава
те боли
те заболи
pain
болка
sancısı
болка
контракция
acıyı
болка
горчив
страдание
мъка
скръб
чили
лютив
тъга
боли
тъжната
acıya
болка
горчив
страдание
мъка
скръб
чили
лютив
тъга
боли
тъжната
acıdan
болка
горчив
страдание
мъка
скръб
чили
лютив
тъга
боли
тъжната
ağrılar
болка
боли
арарат
обезболяващи
за глава
те боли
те заболи
ağrıyı
болка
боли
арарат
обезболяващи
за глава
те боли
те заболи
ağrıya
болка
боли
арарат
обезболяващи
за глава
те боли
те заболи
acım

Примери за използване на Болка на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Мъжът който търсиш, се казва Учителя Болка.
Aradığınız adamın adı'' Usta Pain''.
В теб има много гняв и болка.
Çok büyük bir öfken ve acın var.
Това беше смехотворна болка.
Bu yalnızca gaz sancısı.
Той единствен причинява болка заради удоволствието, че го прави.".
Zevk için acıya sebep olan sadece odur.''.
Всичката болка. Целият страх. Цялата тази смърт.
Tüm bu acıdan, korkudan, ölümlerden.
Той изгря като парче боклук и ти заслужаваш да изпиташ същата болка.
Bir çöp parçası gibi yakıldı ve sen de aynı acıyı yaşamayı hak ediyorsun.
Сега ще научиш какво е болка.
Şimdi acının ne olduğunu öğreneceksin.
Много редки: сърцебиене, болка в гърдите, сърдечна недостатъчност, инфаркт на миокарда.
Çok seyrek: Palpitasyonlar, göğüs ağrısı, kalp yetmezliği, miyokard infarktüsü.
Тя предизвиква болка и ви пречи да извършвате ежедневните си дейности.
Acıya sebep olur ve günlük faaliyetlerinizden sizi alıkoyabilir.
Този тип болка се нарича отразена болка.
Bu tür ağrılar yansıyan ağrılar olarak tanımlanır.
Психично мъчение преди физическата болка.
Fiziksel acıdan önce psikolojik işkence.
При хората и другите социални бозайници социалният контакт намалява физическата болка.
Hem insanlarda hem diğer memelilerde, sosyal temas fiziksel acıyı azaltır.
Ще се кача горе и ще му покажа какво е истинска болка.".
Oraya geleceğim ve ona gerçek acının ne olduğunu göstereceğim.''.
Прости мерки начина на живот, за да управляват болка в гърдите.
Göğüs ağrısı yönetmek için basit yaşam tarzı önlemler.
Къде чувствате болка?
Ağrıyı nerede hissediyorsunuz?
Трудно е да не позволиш на чувствата да се превърнат в привързаност и болка.
Duyguların bağlılığa ve acıya dönüşmesine izin vermemek çok zor.
Струпване на несвързани симптоми, включително усилваща се болка, без очевидни причини?
Belli bir sebebi olmayan şiddetli ağrılar da dahil birbiriyle bağlantısı olmayan bir dizi sempton?
Между мен и Ivan няма нищо друго освен болка.
Ivan ve benim aramda acıdan başka bir şey kalmadı.
Той чувства много по-дълбоко, отколкото ние… страх, болка, загуба.
O hepimizden daha derin hissediyor… Korkuyu, acıyı, kayıpları.
Приветствай го в рая, където няма тъга, скръб и болка.
Onu hüznün, acının ve gözyaşının olmadığı cennetine kabul et.
Резултати: 1979, Време: 0.0732

Болка на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски