ВАМПИРСКИ - превод на Турски

vampir
вампир
вампирски
vampirlerin
вампир
вампирски
vampirlik
вампир
вампирски

Примери за използване на Вампирски на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не е като да излизаме заедно по вампирски барове.
Hepimiz beraber bir vampir barında falan takılmıyor yani.
Мислиш, че това да си вампирски полицай провали брака ти.
Bir vampir polisine dönüşmenin evliliğini mahvettiğini sanıyorsun.
Вампирски зъб.
Bir vampir dişi.
Ще бъде чудовищен вампирски апокалипсис.
Korkunç bir vampir kıyameti olacak.
Зъбите ти са вампирски, а краката странни.
Senin vampir gibi dişlerin var, ve ayakların çok orjinal.
Фрост е замислил вампирски апокалипсис.
Frostun istediği şey lanet bir vampir kıyametini başlatmak.
Очевидно има вампирски бар в който Моудет и Доун са ходели често в Шривпорт.
Görünüşe göre Maudette ve Dawnın eskiden Shreveportta takıldığı yerde bir vampir barı var.
Има вампирски бар в Шривпорт, който Маудет и Доун са посещавали.
Görünen o ki Shreveportda Dawnın ve Maudettein takıldığı bir vampir barı varmış.
Очевидно преследваме вампир който е някъде отвън и си прави вампирски неща.
Görünüşe göre şu anda bir vampir ne yapıyorsa onu yapan bir vampirin peşindeyiz.
Че си прострелян, яли са от теб и си бил окован във вампирски затвор.
Vurulduğunu, senden beslendiklerini ve bir vampir zindanında zincirlendiğini.
Аз съм магистър на властта, единствения съдия и съдебен заседател за всички вампирски престъпления, и това е вашата присъдата.
Ben Otoritenin başkanı tüm vampir suçlarının tek yargıcı ve jürisiyim. Bu da size giydirilen hüküm.
На 16 април, получили сте 2 опаковки с вампирски зъби, стандартни,
Nisanda 2 düzine standart boy vampir dişi ve 3 düzine
когато слънцето залезе за 30 дни нашият град, Бароу, Аляска, попада под обсадата на вампирски клан.
geçen yıl 30 gün boyunca süren gece ile birlikte Alaskanın Barrow kasabası, vampirlerin saldırısına uğradı.
Добре, някой направи заклинание да блокира ума му срещу вампирски трикове, ясно?
Pekala, senin vampir numaralarına karşı, zihnini kapatmak için birisi büyü yapmış, tamam mı?
Значи няма вампирски привилегии няма багаж, нищо от нашите стари животи, каквито бяха,?
Yani vampirlik ayrıcalıkları yok yük yok, geçmiş hayatlarımızdan hiç bir şey yok?
Четох, че ако смесиш див пелин с градински чай, ще имаш доста вампирски репелент, отблъсква дори най-устойчиви вредители.
Eğer misk otu ile adaçayı karıştılırsa vampir koruması yapılabildiğini okudum. En berbat musibetlerden bile kurtulabiliyormuşsun.
ще се свърже смъртни момичета с вампирски момчета които биха се съгласили да хапят подходящото момиче на врата и да ги превърне в вампир.
ölümlü kızları vampir erkeklerle tanıştıracak bir internet sistesi vardı doğru kızı boynundan ısırıp onları vampire çevirecek.
Аз тъкмо казвах на съвета за нашия вампирски проблем, или може да кажа твоя проблем?
Ben de tam konseye vampir sorunumuzdan bahsediyordum. Yoksa sizin sorununuz mu demeliyim?
След раждането на дъщерята на Бела и Едуард, семейство Кълън събират други вампирски кланове, за да защитят детето от обвиненията на Волтури.
Bella and Edward ın kızı olan Renesmee nin doğumundan sonra Cullen ler diğer vampir klanlarını da bir araya getirmek için harekete geçerler.
Бишъп си правеше нелегална армия и Майката ще избие всички ни за да защити другите семейства или други вампирски политически боклуци.
Bishop kendisine yasadışı ordu kuruyordu ve anne diğer aileleri korumak ya da politik vampir saçmalıkları için bizi öldürecek.
Резултати: 156, Време: 0.1799

Вампирски на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски