VAMPIR - превод на Български

Примери за използване на Vampir на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Numarani telefonuma acil durumda aranacak vampir olarak kaydettin zaten.
Вече остави номера си в телефона ми като моят вампирски контакт за спешни случаи.
Vampir Bankı da unutma. Robot, madalyalarını oradaki kasada saklıyor.
Не забравяйте вампирската банка, където роботът държи медалите си в сейф.
Vampir dizini izlemeyi bitirmek mi istersin yoksa belki…?
Искаш ли да продължим да гледаме твоето вампирско шоу… или…?
Doğu Avrupadaki vampir avcılığı gibi bir şey.
Аз ще съм…- Вампирът ловува в Източна Европа. Това е нещо.
Vampir ve 1 kan satıcısı Ferentaride ölü olarak bulundular.
Три вампира и един дилър на кръв са убити вчера във Ферантери.
İyi haber, kendisi ormanın içinde bir yerde sizin vampir silahınızla birlikte.
Е, добрата новина е, че тя е някъде в гората с твоите вампирски оръжия.
Ama benim vampir dizim hala kayıt oluyor değil mi?
Но моето вампирско шоу все пак… записва се, нали?
Vampir işleri'' nin Emmayı hapisten kurtarmak olduğunu varsayıyorum?
Вампирската ви работа е била да измъкнете Ема от затвора. Къде е тя?
Karşılaşman gereken vampir kaçtı. Adı Zackary Kralik.
Вампирът срещу, когото трябваше да се изправиш… е избягал.
Susam Sokağındaki vampir gibi korkunç bir şey mi gördü?
Да не е видяла нещо страшно като вампира от Улица Сезам?
Bu vampir olmak o kadar da kötü değilmiş.
Не е толкова лошо, това вампирско нещо.
Neden Vampir Lou, Cumartesi İkindisi Kung Fu Kuşağının sunucusu?
Защо Вампира Лу е водещ на"Съботен следобеден кунг-фуфилм"?
Çünkü vampir kanı insanları iyileştirir
Защото така действа вампирската кръв върху хората,
En son bankamatik kamerasında görülen vampir bu otele giriş yaptı.
Вампирът е забелязан за последно на камера на банкомат да влиза в този хотел.
Bu vampir popülasyonunu yavaş yavaş yok ediyorum ama.
Аз съм се движила бавно далеч от това вампирско население, но.
Beni ısıran vampir yosmayı ve onun kötülüğe tapan oğlunu korumamı mı istiyorsun?
Искаш да отбранявам вампирската кучка, която ме ухапа и злото й скъпо детенце?
O yüzden yeniden soruyorum buraya geldiğinden beri kaç vampir öldürdü?
Затова ще питам отново. Колко вампира уби откакто е тук?
Sanirim bu kizi isiran vampir benim virüs kaynagim.
Мисля, че вампирът, който е ухапал това момиче, е този, причинил и моята инфекция.
Vampir hapşırğı, ahbap.
Вампирско кихане, пич.
Bir şekilde bu boyut tarafından Angelın vampir kişiliği ortaya çıkarılmış.
Вампирската страна на Ейнджъл, по някакъв начин се е сублимирала в това измерение.
Резултати: 2161, Време: 0.0514

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български