ВЕЩИЦА - превод на Турски

cadı
вещица
вещер
вещерски
вещерска
кучка
вещерско
чародейка
вещицо
witch
cadaloz
кучка
вещица
büyücü
магьосник
магьосница
вълшебник
вещица
магьоснически
маг
уизард
брухо
магия
вълшебнице
kocakarı
вещица
старицата
стара
cadısı
вещица
вещер
вещерски
вещерска
кучка
вещерско
чародейка
вещицо
witch
cadıyı
вещица
вещер
вещерски
вещерска
кучка
вещерско
чародейка
вещицо
witch
cadının
вещица
вещер
вещерски
вещерска
кучка
вещерско
чародейка
вещицо
witch

Примери за използване на Вещица на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не бих ти казал старица или вещица.
Sana asla ne kocakarı ne da cadaloz derim.
Ти си вещица и не си единствения човек, когото Лавон някога е обичал!
Züppe cadının tekisin… ve Lavonun aşık olduğu tek kişi de değilsin!
Мисля си, че ако намеря малката вещица, тогава най-накрая ще свърша с тези неща.
Sanırım eğer o küçük cadıyı bulursam, Bu şeylerden artık kurtulabilirim.
Но дали той има шанс срещу Майка Молкин, най-опасната вещица в Графството?
Thomas ülkenin en tehlikeli cadısı olan Anne Malkine karşı şansa sahip midir?
Не е нужно да си вещица, за да искаш власт.
Güç sahibi olman için büyücü olmana gerek yok.
Дърта вещица!
Yaşlı cadaloz.
Казват, че всяка вещица има малка опашка.
Her cadının küçük bi kuyruğu olduğunu söylerler.
Според нашите файлове, си дошла да убиеш лудата вещица и след това си изчезнала.
Dosyaya göre buraya cadıyı öldürmeye gelmiş ve kaybolmuşsun.
Значи това е мястото, където злата вещица на мрежата си върши нещата, а?
Demek internetin kötücül cadısı, ağlarını burada örüyor öyle mi?
Черни котки, разумни обувки и перука те прави вещица?
Kara kediler, babet ayakkabılar ve peruk sizi büyücü yapar mı?
Шантава вещица не ти изгори фигурката и не те привърза към силата си.
Cadının teki, kuklanı yakıp seni güçlerine bağlamadı.
Как, след като Пуло ми набута тая вещица, да ме шпионира?
Pullo casusluk etmesi için bu cadıyı peşime koyduğu için nasıl sakin olabilirim?
Мислиш че, не мога да позная вещица Волтар като я видя?
Bir Voltar cadısı gördüğümde, tanımayacağımı mı sandın?
За да може да ме убиеш само защото някаква вещица ти заповяда?
Cadının teki emir verdi diye benim canımı almak için mi?
Къде е тази надарена малка вещица от блатото, за която всички говорят.
Peki şu herkesin bahsettiği yetenekli bataklık cadısı nerede bakalım.
Мислим, че заедно може да успеем да надвием Лукавата вещица.
Birlik olursak Lanetli Cadıyı yenebileceğimizi düşündük.
Тази вещица имала ли си е име?
Bu cadının bir adı var mı?
Вещица Бенет.
Bir Bennett cadısı.
Като умра… полицията ще дойде да отведе тази вещица в затвора!
Ben ölünce polis gelsin ve o yaşlı cadıyı hapse atsın!
Ала както знае всяка вещица, пикнята, чумата
Ama her cadının bildiği gibi nefret,
Резултати: 1771, Време: 0.079

Вещица на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски