ВОИНИ - превод на Турски

savaşçılar
воин
войн
боец
войник
борец
бойният
warrior
на война
войнствени
кръстоносецо
asker
войник
военен
редник
воин
боец
пехотинец
армия
войнишки
войски
военнослужещи
savaşçı
воин
войн
боец
войник
борец
бойният
warrior
на война
войнствени
кръстоносецо
savaşçıları
воин
войн
боец
войник
борец
бойният
warrior
на война
войнствени
кръстоносецо
savaşçıların
воин
войн
боец
войник
борец
бойният
warrior
на война
войнствени
кръстоносецо
askerler
войник
военен
редник
воин
боец
пехотинец
армия
войнишки
войски
военнослужещи
askerleri
войник
военен
редник
воин
боец
пехотинец
армия
войнишки
войски
военнослужещи

Примери за използване на Воини на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Хубаво е, че воини като нас се срещат, за да решат живот или смърт.
Bizim gibi savaşçıların hayat veya ölüm savaşı için tanışması iyidir.
А победените воини отиват първо на война
Savaşçı yenilirken, Önce savaşa başlarlar.
Всички млади воини от Уачатите, трябва да издържат пет дни в баланс и концентрация.
Tüm genç Vaçati savaşçıları beş günlük bir denge ve dikkat sınavından geçer.
Нямаме връзка нито с клонингите, нито с монкалските воини.
Tüm Klon birlikler ve Mon Cala askerleri ile teması kaybettik.
Тук ще има само воини.
Şehre yalnızca askerler alınacak.
Тези воини са на Рамий и Тилгат.
Bu savaşçıların ikisi de Ramius ve Tilgathın.
Само най-смелите ще бъдат избрани да станат воини и да служат на краля.
Kralına savaşçı olarak hizmet etmek için yalnızca en cesur olanlar seçilmiş olacak.
Спомням си Исус Навиев, Соломон, цар Давид… другите воини.
Yeşuyu, Süleymanı, Kral Davudu, bütün savaşçıları hatırlıyorum.
Воини на Мека!
Mekke nin askerleri!
Най-добрите воини роби.
Dünyadaki en iyi köle askerler.
Валкюрите събират загинали воини за Валхала.
Habercileri Valkyrieler, ölü savaşçıların ruhlarını Valhallaya taşırlar.
има и воини на светлината.
çünkü ışığın savaşçıları var.
Старата майка знаеше, че те вече няма да са ловци, а воини.
Yaşlı Ana onların artık avcı değil savaşçı olacağını biliyordu.
Това е велика победа за Божиите воини по целия свят.
Bu, dünya üzerindei, Tanrının askerleri için büyük bir zafer.
Силата му идва от душите на победените воини.
Gücü yok ettiği savaşçıların ruhlarından geliyor.
Склонен съм да вярвам на Счупената Ръка, но не и на тези млади шайенски воини.
Kırık Ele güvenme eğilimindeyim ama şu genç Şayen savaşçıları.
Вижте ни- двама воини в битка за честта си!
Bakın bize, mücadeleye kilitlenmiş iki savaşçı, onur için savaşıyorlar!
Най-благородните и почитани воини на Китай.
Çinin en onurlu ve asil askerleri.
Когато пристигнахме, застанахме пред кладенеца и си пожелахме, да бъдем най-великите воини.
Ulaştığımızda, kuyunun yanında durduk ve dileğimizi söyledik. Savaşçıların en büyüğü olmak.
обличана и обучена от най-опитните воини на Персийската империя.
Pers imparatorluğunun en iyi savaşçıları tarafından eğitilmiş.
Резултати: 434, Време: 0.0902

Воини на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски