ДНИ - превод на Турски

gün
ден
днес
günlük
дневник
ден
ежедневните
всекидневния
в ежедневието
всекидневно
daily
günde
на ден
дневно
günün
ден
günlerce
с дни
gündür
ден
днес
günü
ден
днес
günlerde
ден
днес
günlüğüne
дневник
ден
ежедневните
всекидневния
в ежедневието
всекидневно
daily

Примери за използване на Дни на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но за 1. 6 милиона… бихме могли да станем герои за три дни.
Ama 1,6 milyon dolar için üç günlüğüne kahramanlık yapabiliriz.
Другите от групата се страхуват от лавините, затова дни наред не сме излизали.
Ekip arkadaşlarım çığdan çekindiler. Bu yüzden günlerdir kapalı kaldık.
Пратих жена ми и сина за три дни в родния край.
Hanımla oğlanı memlekete gönderdik üç günlüğüne.
Заради тях моите спокойни ученически дни бaвно започнаха да се променят.
Onlar yüzünden sakin lise günlerim yavaşça değişmeye başladı.
Че поразпитах и портиерът ми каза че тя се е промъквала тук дни наред.
Sorup soruşturdum, kapıcı dedi ki günlerdir buraya çok sık geliyormuş.
Изгубихме я за три или четири дни в къщата на родителите ми.
Onu annemlerin evinde… 3-4 günlüğüne kaybedeceğiz.
Имам и добри, и лоши дни.
Hem iyi hem kötü günlerim olacakmış.
Много дълъг този мравешки филм. Колко дни го дават вече.
Bu karıncaların filmi de amma uzunmuş be günlerdir devam ediyor.
Сестра ми и мъжът й ще ходят извън града за три дни.
Kız kardeşim ve kocası 3 günlüğüne Marbleheade gidiyor.
Путин: Не съм жена, така че нямам лоши дни.
Putin: Ben kadın değilim, kötü günlerim olmuyor.
Моите дни там.
Benim günlerim.
Не изглеждаш добре Аз съм в отвъдното. Моите дни като Брат Пит свършиха.
Ben öldüm, Brad Pitt günlerim sona erdi.
Наричам ги моите терминални дни.
Onlara nihai günlerim diyorum.
Знам колко обичаш рождените дни, но имам доста работа днес.
Doğum gününü çok sevdiğini biliyorum ama bugün işlerim var.
Помня, когато рождените ти дни бяха по-малко разточителни и по-интимни.
Doğum günlerinin daha az müsrif ve daha samimi olduğu zamanları anımsıyorum.
Помислете Искам да прекара последните си дни в съд, свидетелстващи срещу семейството ми?
Son günlerimi aileme karşı ifade vererek mahkemede geçirmek istediğimi mi sanıyorsun?
След 58 дни стачка, парижките адвокати се връщат днес на работа.
Grev eyleminin 58. gününde Parisli avukatlar görevlerine döndü.
Отне ми 68 дни да стигна там от Русия и там няма абсолютно нищо.
Rusyadan oraya gitmem 68 günümü aldı ve orada hiç bir şey yok.
Трябва да чуеш, какво свирят децата тези дни, старче.
Günümüz çocuklarının ne çaldığını duyman lazım, yaşlı adam.
Честно казано, поглеждайки назад, онези дни бяха най-прекрасните в моя живот.
Dürüst olmak gerekirse o günlere hayatımın en güzel günleri olarak bakıyorum.
Резултати: 27504, Време: 0.075

Дни на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски