ДОБРИНА - превод на Турски

iyilik
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека
iyilikle
с добрина
доброто
с добро
с благо
i̇yilik
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека
iyiliğin
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека
iyiliği
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека

Примери за използване на Добрина на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тя не разбира добрина, приятелство.
Kibarlıktan, arkadaşlıkta anlamıyor.
Каква добрина?
Ne kibarlığı?
Има велика добрина вътре в теб. И велика сила.
Senin içinde büyük bir iyilik… ve dayanıklılık var.
И Твойта добрина безкрайна.
Senin lütfun sonsuzdur.
Никога не ще забравя тази добрина!
Bu nezaketini asla unutmayacağım!
Съществува нещо, наречено велика добрина.
Daha büyük iyilik gibi bir şey var.
Предлагам ти добрина.
Sana merhamet teklif ediyorum.
Когато прояви грубост, ти проявяваш добрина, така ли?
O sert davranıyordu, sen merhamet gösterdin. Bu iş böyle mi oluyor?
С повече търпение и добрина.
Biraz daha sabır ve şefkatle.
За онези, които вършат добро в този живот, ще има добрина.
Bu dünya hayatında güzel düşünüp güzel davrananlara güzellik var.
откровеността е единствената добрина.
dürüstlüğün tek kibarlık olduğunu düşünürüm.
Защо поне в самия край не покажеш добрина?
Neden olmasın? Sonunda birazık nezaket?
Мога да сторя една последна добрина за света.
Bu dünyada son olarak iyi bir şey yapayım.
И повели твоят Господ да не служите другиму освен Нему, и към родителите- добрина!
Rabbin, O ndan başkasına kulluk etmemenizi ve anne-babaya iyilikle-davranmayı emretti!
За онези, които вършат добро в този живот, ще има добрина.
Bu dünyada iyilik edenler için bir iyilik vardır.
Всъщност, направихте голяма добрина на нас.
Aslında bize çok büyük bir iyilik yaptın.
Защото когато хората виждат добрина, те и очакват добрина.
Çünkü insanlar iyilik görünce iyi bir şeyler bekliyorlar.
А щом е добрина, Той я удвоява и дарява от Себе си огромна награда".- Ниса.
Ve eğer iyilik ise onu kat kat artırır ve Kendi katından büyük bir ecir verir.
А щом е добрина, Той я удвоява и дарява от Себе си огромна награда.
zerre kadar iyilik olsa onu kat kat arttırır ve yapana büyük ecir verir.
Помогни ми да превъзмогна тъгата, направи тази добрина за своя наставник, или твоята рожба, този съвършен образец, да се изгуби може в Кони Айлънд.
Bu üzüntümü üzerimden atmama yardım et Hocan için bu iyiliği yap ya da evladın için o mükemmel şahıs yok olabilir.
Резултати: 59, Време: 0.0718

Добрина на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски