ИЗВЕЖДА - превод на Турски

çıkarır
извежда
изважда
свалете
ще извадим
извел
бихте
извели
събува
ще си го изкара
çıkar
измъкна
ако
да създавам
да махна
премахване
извличане
извадиш
изкара
изведе
да сваля
çıkarıyor
издава
създава
прави
вади
изважда
извежда
си сваля
никнат

Примери за използване на Извежда на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Мойсей извежда евреите от Египет.
Musa Peygamberin Yahudileri Mısırdan çıkarması….
Кой го извежда?
Onu kim gezdiriyor?
Извежда си детето и момичето извън страната?
Çocuğu ve kızı yurt dışına mı götürüyor?
Извежда го през предната врата на съда.
Onu ön kapıdan çıkarıp götürüyor.
Той се обръща. Извежда ме на брега.
Dönüyor, beni kıyıya götürüyor.
На рождения ти ден- Менсфийлд, те извежда на по пържола и скоч.
Mansfield doğum günlerinde, seni biftek ve viski için dışarı çıkartır.
Той ги извежда от тъмнините към светлината.
O da onları aydınlıktan karanlığa götürür.
Полин имаше видение за някой, който извежда всички от Купола.
Pauline, birisinin herkesi kubbeden dışarı çıkarttığını görmüş.
ФБР извежда войниците.
FBI askerleri dışarı çıkartıyor.
Сандърс извежда децата си.
Sanders çocuklarıyla gezmeye çıkar.
които следват Неговото благоволение по пътищата на спасението, и ги извежда от тъмнините към светлината с Неговото позволение, и ги насочва по правия път.
onları iradesiyle karanlıklardan aydınlığa çıkarır, dosdoğru bir yola iletir.
Затова една от нас идва веднъж в седмицата… и я извежда навън за да се позабавлява.
Bu yüzden her hafta birimiz gelip, onu dışarı çıkarıyor ve biraz eğlendiriyoruz.
които следват Неговото благоволение по пътищата на спасението, и ги извежда от тъмнините към светлината с Неговото позволение, и ги насочва по правия път.
Onları izniyle karanlıklardan aydınlığa çıkarır ve onları dosdoğru yola sevk eder.
които следват Неговото благоволение по пътищата на спасението, и ги извежда от тъмнините към светлината с Неговото позволение, и ги насочва по правия път.
Onları izni ile karanlıklardan aydınlığa çıkarır ve onları dosdoğru yola iletir.
които следват Неговото благоволение по пътищата на спасението, и ги извежда от тъмнините към светлината с Неговото позволение, и ги насочва по правия път.
onları Kendi izniyle karanlıklardan nura çıkarır. Onları dosdoğru yola yöneltip-iletir.
които следват Неговото благоволение по пътищата на спасението, и ги извежда от тъмнините към светлината с Неговото позволение, и ги насочва по правия път.
izni ile, karanlıklardan aydınlığa çıkarır. Onları doğru yola iletir.
които следват Неговото благоволение по пътищата на спасението, и ги извежда от тъмнините към светлината с Неговото позволение, и ги насочва по правия път.
dileğiyle onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır ve onları doğru yola sevk eder.
Благодарение на уменията ви за решаване на задачи, вашият екип извежда котките на Шрьодингер от кутията за нула време.
Problem çözme yeteneklerin sayesinde, ekibin Schrödingerin kedilerini tam zamanında kutudan çıkartıyor.
Сега Лушън ни извежда от града, на някое място не знам къде… но има вратичка.
Şimdi, lucien kent yere bizi alarak, I nerede bilmiyorum. Ama bir boşluk var.
Дженеръл Мотърс извежда EV1 от тук, за да ги разруши, свършвайки работата на нефтените компании!
General Motors araçları gizlice buraya götürüyor. Petrol şirketleri adına onları yokediyorlar… İnin kamyonlardan!
Резултати: 51, Време: 0.1003

Извежда на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски