ИЗВЪНЗЕМНИ - превод на Турски

uzaylılar
космически
пространство
космос
space
пространствен
извънземни
yaratıklar
създание
същество
чудовище
звяр
животно
извънземен
твар
изроди
пришълецът
yabancı
непознат
чужденец
странен
чужденка
чуждоезичен
аутсайдер
странниче
гринго
чуждестранни
чужди
dünya dışı
dünya dışı varlıklar
dünyadışı varlıklar
ufolar
НЛО
uzaylı
космически
пространство
космос
space
пространствен
извънземни
uzaylıların
космически
пространство
космос
space
пространствен
извънземни
uzaylıları
космически
пространство
космос
space
пространствен
извънземни
yaratık
създание
същество
чудовище
звяр
животно
извънземен
твар
изроди
пришълецът
yaratıkların
създание
същество
чудовище
звяр
животно
извънземен
твар
изроди
пришълецът
yaratıkları
създание
същество
чудовище
звяр
животно
извънземен
твар
изроди
пришълецът
dünya dışı varlıkların

Примери за използване на Извънземни на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не. Никакви елфи, никакви извънземни, никакви космически кораби.
Cüce cinler yok, yaratıklar yok, yıldız gemileri yok.
Тези мръсни извънземни откраднаха нашите родители.
Bu adi yabancılar ailelerimizi çaldı.
Ако са извънземни същества, защо носят скафандрите на корпорация"Вижън"?
Bunlar dünya dışı varlıklarsa neden Vizyon Şirketinin uzay kıyafetlerini giyiyorlar?
Всъщност това е разбираемо защото извънземни не съществуват.
Aslında bu anlaşılabilir çünkü UFOlar gerçek değil.
Капитане, има над 27 вида извънземни кораби в орбита около планетата.
Kaptan, bu gezegenin yörüngesinde neredeyse 27 çeşit yabancı gemi tanımladım.
Това би могло да е място, където преди хиляди години древни извънземни са се приземили.
Burası binlerce yıl önce antik uzaylıların iniş yaptığı bir yer olabilir.
И тези извънземни ни помагат от хилядолетия, да оцелеем до ден днешен.
Ve bu dünya dışı varlıklar bize binlerce yıldır yardım ederek bugüne kadar hayatta kalmamızı sağladılar.
Зомбита и извънземни.
Zombiler ve yaratıklar.
Да, извънземни.
Evet, yabancılar.
Ако има марсианци, значи има извънземни.
Eğer Marslılar varsa, UFOlar da vardır.
Дали човешкия вид е получавал извънземни съобщения от стотици или дори хиляди години?
İnsanoğlu; yüzlerce hatta binlerce yıldır, Dünya dışı mesajlar almakta mıydı?
И как спасихме света, създавайки вирус убиващ извънземни.
Ve dünyayı uzaylıları öldüren bir virüs oluşturarak kurtarmasına.
Ако има извънземни, в този момент те може би ни шпионират.
Yani uzaylıların olduğuna inanıyorum. belkide şu an bizi izliyorlar.
За пресичане на стената, тези извънземни те поставят в кошара.
Sadece bir duvarın altından geçti. Yaratıklar bunun için bizi kafese atıyor.
Games» Извънземни отвличания.
Games» Yabancılar saldırı.
И нещо повече- тази наука е била донесена тук от извънземни.
Ve dahası, bu bilim buraya dünya dışı varlıklar tarafından getirilmiştir.
Занимавай се да сваляш обратно на Земята тези извънземни, нали?
Bu uzaylıları dünyaya geri döndürmekle kendini meşgul tut, tamam mı?
Извънземни пари.
Yaratık parası.
Те наистина биха седнали и биха стреляли по извънземни кораби докато не ги улучат.
Aşağı otururlar ve uzaylıların gemilerini bütün gün boyunca başarana kadar vururlar.
В мечтата на Мартин Лутър Кинг имало ли е извънземни?
Martin Luther Kingin rüyalarında yaratıklar var mıydı?
Резултати: 917, Време: 0.097

Извънземни на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски