ИЗГУБИ - превод на Турски

kaybetti
да загубя
да изгубя
да губя
загуба
yitirdi
да изгубим
да загубиш
си
да губя
kayıp
загуба
изчезна
изгубен
в неизвестност
липсва
загубени
няма
жертви
kayboldu
да изчезна
да се изгубиш
е да се загубиш
са на изчезване
изчезваш
kaybedene kadar
докато
изгуби
загубих
kaybettin
да загубя
да изгубя
да губя
загуба
kaybetmiş
да загубя
да изгубя
да губя
загуба
kaybettiğin
да загубя
да изгубя
да губя
загуба
yitirmedi
да изгубим
да загубиш
си
да губя
yitirdin
да изгубим
да загубиш
си
да губя

Примери за използване на Изгуби на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Харолд изгуби цяло състояние на хазарт.
Harold kumarda bir servet yitirdi.
Това ли… Това е списък на нещата, които ти изгуби, Върн.
O senin kaybettiğin tüm o şeylerin listesi, Verne.
Още не си разбрала, че изгуби нещо много ценно?
Değerli bir şeyi kaybetmiş olduğunuzu hala görmüyor musunuz?
Изгуби Главен готвач Алън и когато го загубиш, губиш Америка.
Şef Alanı kaybettin. Şef Alanı kaybedersen Amerikayı kaybedersin.
Но пропусна 3 вторника и той изгуби представа за времето.
Ama üç salı gelmedin, o da zaman kavramını yitirdi.
Реших, че е както, когато изгуби Джейни в"Мейси".
Janieyi Macyste kaybettiğin gibi onu da kaybettiğini düşündüm.
Изгуби много кръв, което доведе до намаляване на сърдечната дейност.
Oğlunuz çok kan kaybetmiş. Kalp atışlarını sekteye uğratacak kadar.
Може и да спечели играта, но изгуби битката, братче мое.
Oyunu kazanmış olabilirsin ama savaşı kaybettin, benim küçük kardeşim.
И никога не изгуби вярата си в състраданието и милосърдието“.
O şefkat ve merhamete olan inancını hiç yitirmedi.
Чантата, която изгуби, имаше ли нещо важно в нея?
Şu kaybettiğin çanta. İçinde endişelenmemizi gerektirecek bir şeyler var mıydı?
Изгуби любовта, която обичах най-много.
Yitirdin en çok sevdiğim aşkını*.
Да, адвокатът изгуби тази страница.
Evet, avukat o sayfayı kaybetmiş.
Не изгуби надежда, че ще се върнете.
Geri döneceğinize dair umudunu hiç yitirmedi.
Докато караше скутер с 45 км/ч. Изгуби баланс.
Motorunu saatte 45 km hızla sürerken, dengeni kaybettin.
Денят, в който ме изгуби.
Beni kaybettiğin gün?
Изгуби я!
Onu yitirdin!
Точно както се изгуби, когато се изкъпа и си купи нови дрехи.
Banyo yapıp yeni elbiseler aldığından beri kendini kaybetmiş gibisin.
Алис изгуби майка си, ти кого изгуби, мамка му?
Alice annesini kaybetti. Sen kimi kaybettin lan?
И тя беше безплодна, но не изгуби вяра.
Sare de kısırdı ama inancını hiç yitirmedi.
Съжалявам, че изгуби компанията, но мисля, че е за добре.
Şirketi kaybettiğin için üzgünüm Peter ama böylesi daha iyi oldu.
Резултати: 922, Време: 0.0823

Изгуби на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски