ИЗЛЕЗТЕ - превод на Турски

çık
да изляза
да излизам
да се махна
излизане
да напусна
среща
навън
да се измъкнем
да се срещаш
да се махаме
inin
ин
слез
слизай
на
надолу
долу
ще слезеш
спусни се
dışarı
навън
отвън
вън
излез
излизайте
махай се
през прозореца
вънка
изведете
git
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем
çıkar
измъкна
ако
да създавам
да махна
премахване
извличане
извадиш
изкара
изведе
да сваля
çıksın
да изляза
да излизам
да се махна
излизане
да напусна
среща
навън
да се измъкнем
да се срещаш
да се махаме
çıksanız
да изляза
да излизам
да се махна
излизане
да напусна
среща
навън
да се измъкнем
да се срещаш
да се махаме
i̇nin
ин
слез
слизай
на
надолу
долу
ще слезеш
спусни се
dışarı çıkmanızı
не излизай
не излизай навън
да излезете навън
не пускайте навън

Примери за използване на Излезте на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Излезте от колата моля, господине.
Arabadan inin lütfen bayım.
Излезте от колата, моля.
Arabadan çık, lütfen.
Излезте оттук.
Git buradan.
Моля излезте от домовете си с вдигнати ръце за процедура по сканиране.
Lütfen sıradan bir tarama prosedürü için… elleriniz havada evlerinizden çıkın.
Излезте извън града.
Kasabanın dışına çıkar.
Излезте отпред, един по един.
Herkes ön taraftan çıksın, tek sıra halinde.
Излезте всички, ще опитаме да я избутаме от калта.
Herkes dışarı, itip çıkarmaya çalışacağız.
Казах излезте от колата.
Arabadan inin dedim.
Танси Труит, моля излезте напред!
Tansy Truitt, lütfen öne çık.
Влезте, вземете оръжията и излезте.
Gir, silahları al, sonra git.
Излезте от хижата с вдигнати ръце, или ще гръмна Арни.
Hepiniz birden eller havada kulübeden çıkın, yoksa Arnieyi öldürürüm.
Излезте от екранното меню или се върнете в.
EXIT Önceki ekrana geri döner veya menüden çıkar.
По-добре излезте оттам.
Oradan çıksanız iyi olur.
Всички! Излезте горе и стойте ниско!
Herkes üst kısma çıksın ve eğilsin!
Излезте и открийте тези истински примери за ирония.
Dışarı bir göz atın ve gerçek ironi örnekleri bulun.
Излезте от колата, моля.
Arabadan inin, lütfen.
Като минете полето с банани, излезте на пътя и чакайте инструкции.
Muz ağaçlarını geç, yola çık ve komutumu bekle.
Ще ти се реванширам, излезте сега и елате към 4.
Sana göre ayarlayacağım. Şimdi git ve 4te gel.
моля ви, излезте от куфара, тревожите ни!
lütfen bavuldan çıkın, aileniz endişelenecek!
Излезте отзад.
Arka taraftan çıkar.
Резултати: 725, Време: 0.1184

Излезте на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски