ИЗМЪЧВАТ - превод на Турски

işkence
мъчение
измъчване
изтезание
измъчва
изтезават
за мъчения
изтезаване
i̇şkence
мъчение
измъчване
изтезание
измъчва
изтезават
за мъчения
изтезаване

Примери за използване на Измъчват на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Измъчват ли Ви тъмни кръгове под очите?
Gözlerinin altındaki siyah halkalar seni rahatsız mı ediyor?
Съкилийниците ми ме измъчват.
Mahkumlar beni taciz ediyor.
Съкилийниците ме измъчват.
Mahkumlar beni taciz ediyor.
Значи боговете ме измъчват.
Sonra tanrılar bana işkence ediyor.
Появиха се копелетата… Проклети ченгета. Ще ни измъчват.
Lanet olası polisler… bizi taciz edecekler.
Честно, не мога да разбера защо жените се измъчват по този начин.
Gerçekten, kadınların kendine niye böyle işkence ettiğini anlamam.
Хората ме измъчват.
İnsanlar beni üzüyor.
Мадам, измъчват ме женски проблеми.
Madam, ağrılı bir kadınsal problemden mustaribim.
когато гледах как ви измъчват.
yalnızca bu kelimeleri duyuyordum.
Затова ще измъчват приятелите ти.
İşte bu yüzden arkadaşların acı çekecek.
Защото Михаил и Люси я измъчват, докато си говорим.
Hayır çünkü Michael ve Lucy biz konuşurken ona acı çektiriyor.
и съпругите ни, ни измъчват.
eşlerimiz bize işkence ediyor.
От 13-- това са 90 процента-- убиват, измъчват, осакатяват.
Taneden 12si-- yüzde doksanı-- öldürüyor, işkence ediyor, sakatlıyor.
Съжалявам, обикновено не се доверявам на хора, които ме отвличат, измъчват и заплашват да ме пратят в космоса.
Üzgünüm, hiçbir zaman beni kaçırıp işkence edip, uzaya fırlatmakla tehdit eden kimseye güvenemedim.
Не трябва да мисля за всичките тези неща, които измъчват сърцето ми, неща по-скъпи за мен и от живота.
Yüreğime işkence eden bütün o şeyleri düşünmemek zorundayım. O şeyler ki, yaşamın kendisinden daha değerlidir benim için.
Търсим двойка садистични убийци. Опитват се да тероризират обществото като измъчват и показват жертвите си.
İşkence yaparak ve kurbanlarını sergileyerek halkı korkutmaya çalışan bir çift sadist katili aradığımızı düşünüyoruz.
мисля, с върколак и вампир, и ще ме измъчват.
vampir sandığım birileriyle yaşıyor ve bana işkence yapacaklar.
Те имат много нервни окончания и затова, мисля, че измъчват хората като ги бият по стъпалата.
Ayağımızda bir sürü sinir ucu var. Sanırım bu yüzden insanlara ayaklarının altlarına vurarak işkence ediyorlar.
Да, добрите лъжат, мамят и ограбват беззащитни хора, заплашват ги и ги измъчват.
Tüm iyi adamlar yalan söyleyip, kandırarak savunmasız insanları yağmalayıp işkence etmekle mi tehdit ediyor?
Избират си някого, отвличат го, а след това го измъчват и убиват.
Ne olduğunu biliyor musun? Birini buluyorlar kaçırıp, işkence edip, öldürüyorlar ve filme alıyorlar.
Резултати: 70, Време: 0.0726

Измъчват на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски