ИЗТЕЗАНИЯ - превод на Турски

işkence
мъчение
измъчване
изтезание
измъчва
изтезават
за мъчения
изтезаване
i̇şkence
мъчение
измъчване
изтезание
измъчва
изтезават
за мъчения
изтезаване
işkenceler
мъчение
измъчване
изтезание
измъчва
изтезават
за мъчения
изтезаване
işkenceden
мъчение
измъчване
изтезание
измъчва
изтезават
за мъчения
изтезаване

Примери за използване на Изтезания на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Америка не трябва да използва изтезания.
Amerika işkenceye göz yumuyor.
Имате предвид изтезания.
İşkenceyi kastediyorsun sanırım.
Тогава той употребил върху него всевъзможни свирепи изтезания.
Ona her türlü işkenceyi yaptı.
Като журналист винаги чувах за нелегални арести и тайни изтезания.
Bir gazeteci olarak, sürekli yasa dışı tutuklamalar, ve gizli işkencelerle ilgili şeyler duyuyordum.
Тогава той употребил върху него всевъзможни свирепи изтезания.
Ona her türlü işkenceyi yapmaya kalktılar.
Целта на изтезанията са изтезания.
İşkencenin amacı işkencedir.
Откри ли някакви следи от… изтезания?
İşkenceye dair bir iz buldun mu?
(Смях) Изтезания, много смешно.
( Gülüşmeler) Eziyet, çok komik.
Изтезания, много смешно.
Eziyet, çok komik.
Искате ли да чуете наистина страхотните изтезания, които римляните са измислили?
Romalıların icat ettiği bir işkence duymak ister misiniz?
Те казват, че когато боговете желаете да ни изтезания… Те отговаря на молитвите ни.
Tanrılar bize eziyet etmek istediklerinde… dualarımıza cevap verir derler.
От Наказателния кодекс на РФ(опит за убийство, изтезания).
Cinayetle ilgili Rusya Ceza Kanununun 105.
Всеки ден мисли нови изтезания.
Her günü yeni bir işkenceye dönüştürüyor.
Уникални изтезания специално за теб.
Senin için eşsiz bir işkence.
Жестоките побои, изтезания, убийства, изнасилвания
Şiddetli dayak, işkence, cinayet, cinsel taciz
включително убийство, изтезания, затвор и нехуманни действия.
aralarında cinayet, işkence, alıkoyma ve insanlık dışı eylemlerin de yer aldığı altı adet savaş suçundan sanığı beraat ettirmışti.
Щом става дума за изтезания, убийство и саботаж,
İşkence, suikast ve sabotaj söz konusu olunca,
държане в плен и изтезания на задържани цивилни граждани.
alıkoyma ve işkence suçlarıyla suçlanıyorlar.
нанасяне на побои и изтезания, съобщи ЮЛЕКС.
dayak ve işkenceden suçlu bulunduğunu söyledi.
престъпления срещу човечеството и изтезания над невинни.
insanlığa aykırı suçlar, ve işkence suçlarından.
Резултати: 109, Време: 0.0698

Изтезания на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски