ИЛЮЗИИ - превод на Турски

yanılsamalar
илюзия
заблуда
измама
е
illüzyon
илюзия
илюзорния
hayal
мечта
фантазия
въображение
сънувам
сън
илюзия
да си представите
си представях
въображаем
измислица
yanılsama
илюзия
заблуда
измама
е
illüzyonlar
илюзия
илюзорния
illüzyonu
илюзия
илюзорния
illüzyonları
илюзия
илюзорния
yanılsamalardır
илюзия
заблуда
измама
е
yanılsamadır
илюзия
заблуда
измама
е

Примери за използване на Илюзии на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Първите пет от тях са Физическите Илюзии, свързани с живота на твоето физическо тяло.
Bunlardan ilk beşi Fiziksel Yanılsamalardır, fiziksel bedeninizle deneyimlediğiniz yaşamla ilgilidir.
Град на легенди и илюзии.
Öyküler ve illüzyonlar yeri.
Последната илюзия на мъжа бе илюзии.
İllüzyon kullanmayan bir adamın son illüzyonu.
Това е мястото, където да създавам подпори и илюзии за учениците.
Burası öğrenciler için sahne dekorasyonu, ve illüzyonları hazırladığım yer.
Боя се, че съм имал илюзии доста по-дълго от три месеца.
Korkarım, üç aydan çok daha uzun süredir, Yanılsama içindeyim.
Вече знам, че това, което прави, не са илюзии.
ޞimdi biliyorum yaptığı şeyler, onlar illüzyon falan değil.
Доброто и злото са само илюзии.
İyi ve kötü sadece yanılsamadır.
Понякога най-големите ви страхове са просто илюзии.
Bazen en büyük korkularınız sadece yanılsamalardır.
Филмите предлагат изключително зрелищни и ефектни илюзии.
Filmler bize göz alıcı görüntülerle muhteşem illüzyonları bir arada sunarlar.
И двете са илюзии.
Ancak ikisi de yanılsamadır.
Следващите пет са Метафизическите Илюзии, свързани с нефизическата действителност.
İkinci beşiyse fiziksel olmayan gerçekliklerle ilgili olan Metafizik Yanılsamalardır.
Няма да умра заради твоите проклети илюзии!
Senin lanet olası hayallerin için ölmüyorum!
И който се интересува от илюзии и театрална игра.
İllüzyonlara ve sahne sanatlarına ilgi duyan birini arıyoruz.
Всички илюзии, които е имал за Биго, са изчезвали преди години.
Bigot ile ilgili yanılsamaları yıllar önce yok olmuş.
Аз също съм имал илюзии, Давид.
Benim de hayallerim vardı, David.
Нямам никакви романтични илюзии, Чарлз.
Romantik hayallerim yok, Charles.
Нямаш никакви илюзии спрямо мен нали,?
Bana dair hayallerin yok, değil mi?
Нямаш време за моите илюзии!
Benim illüzyonlarım için vaktin yok!
Тези илюзии имат системи за циркулиране на чакрата?!
Bu illüzyonların çakra dolaşım sistemleri mi var?
Не храня илюзии, че Косово е Сърбия.
Kosovanın Sırbistan olduğuna dair hiçbir yanılsamam yok.
Резултати: 112, Време: 0.0963

Илюзии на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски