ИЛЮЗИИТЕ - превод на Турски

illüzyonları
илюзия
илюзорния
yanılsamalar
илюзия
заблуда
измама
е
hayal
мечта
фантазия
въображение
сънувам
сън
илюзия
да си представите
си представях
въображаем
измислица
ilüzyonlar
илюзиите

Примери за използване на Илюзиите на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
чувствата, илюзиите, или намеренията.
duygular, yanılsamalar ya da niyetler.
Илюзиите често се използват, особено в изкуството,
Ilüzyonlar özellikler sanatta sık kullanılır.
чувствата, илюзиите, или намеренията.
duygular, yanılsamalar ya da niyetler.
Не искам да ти разбивам илюзиите, но светът навън не е покрит с розов цвят,
Hayallerini yıkmak istemem, ama dışarıdaki dünya toplanmayı bekleyen bir gül bahçesi
Илюзиите за стабилност, икономическа ефективност
İstikrar, ekonomik verimlilik ve temsili demokrasi yanılsamaları ekonomik kriz,
Не искам да разбивам илюзиите ви, докторе, но… имам чувството, че точно сега започва истинското приключение.
Hayallerinizi yıkmak istemem Doktor ama asıl maceranın daha yeni başladığını hissediyorum.
Пример: За съжаление, илюзиите понякога са смазани от реалността, както често се случва с Бриджит Джоунс.
Örnek: Maalesef, illüzyonlar bazen Bridget Jonesun başına geldiği gibi gerçeklik tarafından eziliyor.
както Бог е създал цялата вселена, вие създавате илюзиите на вашия свят с помощта на вашата свободна воля и вашето съзнание.
tüm evreni yaratan Tanrı gibi, sizler de serbest iradeniz ve bilinciniz yardımıyla dünyanızın illüzyonunu yaratıyorsunuzdur.
разбира се, си събирах илюзиите и реквизита.
Ve tabii, illüzyon malzemeleri ve alet edevatı da topluyordum.
Ако хората могат да видят света, какъвто е в действителност, и да видят живота си, такъв, какъвто е, без мечтите и илюзиите им, не знам защо да не изберат да умрат колкото се може по-скоро.
İnsanlar dünyayı gerçek hâliyle görebilse hayatlarını gerçek hâliyle görebilseler hayalle ve yanılsamalar olmadan yani bence mümkün olduğunca çabuk ölmemek için ortaya bir tek neden bile süremezlerdi.
Доверието е илюзия.
Güven bir hayaldir.
Това е илюзия, скъпа.
Bu bir rüya bebeğim.
Ще започнем с проста илюзия. Как да извадим монета от носа си.
Hadi basit bir illüzyon ile başlayalım, burnumuzdan çeyreklikler çıkartalım.
Приемаш ли факта, че времето е нелинейна илюзия, създадена от човека?
Zamanın insanın yarattığı doğrusal olmayan bir illüzyon olduğunu kabul ediyor musun?
Вероятно е илюзия, Чарли.
Bir göz yanılması olmalı, Charlie.
Или можеш да вярваш, че това е илюзия.
Ya da bunun bir hayal olduğuna inanabilirsin.
Но този път не е илюзия.
Bu sefer bu bir göz yanılması değil.
Може да е илюзия, поредния номер на Алкаман.
Belki başka bir illüzyondur, Alcamanın oyunlarından biri.
Признават се само парите, всичко друго е илюзия.
Hepsi maddi, bir hayal.- Geçerli olan tek şey, bu.
Изключително популярна илюзия- за първи път е направена с Маргарет Тачър.
Bu oldukça meşhur bir illüzyon-- ilk defa Margaret Thatcherin resmine yapıldı.
Резултати: 40, Време: 0.1163

Илюзиите на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски