ИНТЕНЗИВНА - превод на Турски

yoğun
зает
тежък
много
напрегнат
голям
интензивна
силна
плътна
натоварен
гъста

Примери за използване на Интензивна на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Пациентите, диагностицирани с фибромиалгия обикновено изпитват чувство на лека или интензивна болка в целия организъм.
Fibromiyalji teşhisi konan hastalar, genellikle vücudun her tarafından hafif ya da şiddetli ağrı hisleri yaşarlar.
И понякога изпитвам чувство на съжаление за пилето в чинията с вечерята ми, когато си мисля, колко интензивна е тази система на мозъка.
Ve bazen tabağımdaki tavuğa da üzüntü duyuyorum, beyin sisteminin ne kadar güçlü olduğunu düşündüğümde.
Тази интензивна двугодишна интердисциплинарна програма е предназначена за настоящи
Bu yoğun iki yıllık disiplinlerarası program, uluslararası insani yardım,
Ние открихме в нашата банда- и признавам- това не е съвсем стандартна ситуация. Имаше период на интензивна агресия- много гангстерски войни-
Bizim çetemizde, itiraf etmeliyim bu standart bir durum değildi; yoğun şiddetin yaşandığı,
човек трябва потенциално да се свърже с това единно съзнание чрез интензивна медитация и тогава да визуализира своето място.
evrendeki tüm zihinler birdir. Bu tip teması yapmak için insan yoğun bir meditasyon ve konumunu imajine etme yoluyla kendi içsel bilincine erişme potansiyeline sahip olmalıdır.
Това обикновено се случва при хора, на крачка от смъртта или в ситуации на интензивна физическа или емоционална болка, но може да се случи
Genellikle ölüme yakın insanlarda veya yoğun fiziksel ya da duygusal acı durumlarında görülür,
Програматорите от проект Монарх причиняват интензивна травма у обекта чрез електрошок, мъчения, сексуално насилие и игри със съзнанието, за да го насилят да се дисоциира от реалността, което е естествена реакция при някои хора, когато трябва да се справят с нетърпима болка.
Monarch programcıları elektroşok, işkence, istismar ve zihin oyunları kullanarak denekleri gerçeklikten ayrıştırmak için yoğun travmaya sebep oluyorlar- bazı insanlarda dayanılmaz acıya maruz kaldıklarında doğal bir tepkiye sebep olur.
Ние открихме в нашата банда- и признавам- това не е съвсем стандартна ситуация. Имаше период на интензивна агресия- много гангстерски войни-
Bizim çetemizde, itiraf etmeliyim bu standart bir durum değildi; yoğun şiddetin yaşandığı,
Закона за тютюна и тютюневите изделия и Закона за борба с тютюнопушенето, като започна интензивна общонационална кампания срещу пушенето.
Sigarayla Mücadele Yasasını değiştirerek sigaraya karşı ülke çapında yoğun bir kampanya başlattı.
Студентите могат да изберат и 13-месечна интензивна опция, в която те да удвоят броя на курсовете, които се провеждат наведнъж, което им позволява да завършат програмата си почти половината от времето…[-].
Bununla birlikte, öğrenciler, programlarını tamamlamaları için yarı yarıya yakın bir süre içinde tamamladıkları derslerin sayısını ikiye katladıkları 13 aylık yoğun bir seçenek de seçebilirler.
тук- транс мазнини и въглехидрати, опасни са вторичен продукт на интензивна хранително-вкусовата промишленост.
getiriyor- trans yağlar ve tehlikeli karbonhidrat yoğun gıda yan ürünü vardır.
понякога изпитвам чувство на съжаление за пилето в чинията с вечерята ми, когато си мисля, колко интензивна е тази система на мозъка.
bazen tabağımdaki tavuğa da üzüntü duyuyorum, beyin sisteminin ne kadar güçlü olduğunu düşündüğümde.
пълни хора с триене на кожата по време на интензивна физическа активност, особено през горещия сезон,
bu genellikle istenmeyen bir traşla birlikte görülür, özellikle sıcak mevsimde, yoğun fiziksel aktivite sırasında tam bir insan,
Магията не е толкова интензивна. Въпреки това, трябва да ви предупредя,
o kadar güçlü değildir. Yine
Необичайно интензивното тетрионово поле в този сектор е сериозна опасност за корабите със светлинни двигатели.
Sektörün yoğun tetrion alanı warp sürücülü araçlar için ağır tehdit oluşturuyor.
Преди 6 месеца пътува до столицата за интензивен курс по езика на глухонемите.
Ay önce, işaret dilinde yoğun bir eğitim için başkente gitti.
Очакват се интензивни валежи и гръмотевични бури.
Şiddetli sağanak ve fırtına bekleniyor.
Продължават интензивните разговори по въпроса за Сирия.
Suriye politikasına dair yoğun tartışmalar devam ediyor.
В тези области също ще има краткотрайни интензивни валежи и гръмотевични бури.
Ayrıca bu bölgede, şiddetli ve uzun süren kar fırtınaları da görülür.
Интензивната английска програма USI.
Yoğun İngilizce Programı.
Резултати: 82, Време: 0.0486

Интензивна на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски