ИСТИНИ - превод на Турски

gerçek
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
doğru
истина
точно така
е
прав
вярно е
право
редно
правилно
вярно
точното
hakikatler
истина
факт
реалност
gerçekleri
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
gerçeği
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
gerçekler
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
doğrular
истина
точно така
е
прав
вярно е
право
редно
правилно
вярно
точното
doğruları
истина
точно така
е
прав
вярно е
право
редно
правилно
вярно
точното
hakikatlere
истина
факт
реалност

Примери за използване на Истини на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Прости истини за връзките, които трябва да знаете.
Bilmeniz gereken 5 basit ilişki gerçeği.
Или скрити истини, като Древните.
Ya da gizli gerçekler, Kadimler gibi.
Научни истини за сексуалното привличане.
Seksle ilgili 7 bilimsel gerçek.
Истина създава лъжата, вместо лъжите да стават истини.
Doğru sandığın yalanlar… Yalanların doğru olduğu zamanlar.
Това е и начин да разберем много дълбоки истини.
Bu ise derin hakikatlere anlayışlı muhatap olmayı gerektirmektedir.
Всички истини преминават през три етапа.
Bütün doğrular üç aşamadan geçerler.
И фокусирайки се върху икономиката, забравяме древните истини.
Ve ekonomiye odaklanarak sanırım antik gerçekleri unuttuk.
Те истини за живота.
Ayça on Hayatın Gerçeği.
Малките истини говорят с ясни думи;
Az öz konuşuyor, doğruları dillendiriyorsunuz.
Някои неудобни истини.
Bazı can sıkan gerçekler.
Тази и други истини- ТУК.
Orada ve burada kahredeci gerçek bu….
Трябва да кажа истини, които никога не съм изричал.
Daha önce hiç söylemediğim gerçekleri söylemem gerekiyor.
Пет истини за нашето общество.
Toplumumuzun beş gerçeği.
В науката няма абсолютни истини.
Bilim de mutlak doğrular yoktur.
Жизнени истини сега като се замислих.
Şimdi düşündüm de hayati doğruları çıkardım diyebilirim.
Много истини има в това, за съжаление.
Maalesef bunun için çok fazla gerçek var.
Всички ние имаме малките си лъжи и малките си премълчани истини.
Anlamıyor musun, hepimizin küçük yalanları ve söylenmeyen gerçekleri vardır.
Митове и истини за здравето.
Sağlık Haberleri ve Medya Gerçeği.
Много истини са казани тук.
Bunların içerisinde birçok doğrular söylendi.
В тази книга има много истини.
Bu kitapta pek çok gerçek var.
Резултати: 162, Време: 0.0676

Истини на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски