ЛУДИЯТ - превод на Турски

çılgın
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
deli
луд
ненормален
лудост
лунатик
ненормалник
откачен
побъркан
полудял
обезумял
маниак
manyak
луд
маниак
психопат
откачено
побъркан
изрод
ненормален
психар
ненормалник
смахнат
crazy
лудия
крейзи
kaçık
луд
смахнат
лунатик
изрод
откачена
побъркана
скрюи
нътс
ненормална
ненормалник
çatlak
луд
пукнатина
фрактура
смахнат
откачен
шантава
спукани
счупване
цепнатина
перко
psikopat
психопат
луд
психар
откачена
психясала
психопатични
социопат

Примери за използване на Лудият на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Дано лудият негър в конюшната не си помисли да му стане навик. Няма начин.
Ahırdaki deli zencinin bunu alışkanlık hâline getirmeyi ummaması gerek.
Лудият Диего го уби пред камерата.
Çatlak Diego onu kameranın önünde öldürdü.
Лудият син на д-р Воугъл, умрял в пожар в психиатрия.
Bir akıl hastanesindeki yangında ölen Doktor Vogelın psikopat oğlu Daniel Vogel olacak.
Клара ще ни липсва и искрено се надяваме лудият ни диамант също да изгрее.
Clarayı hepimiz çok özleyeceğiz ve bizim de manyak pırlantamızın parlamasını umacağız.''.
Да, вероятно да се срещне… с лудият Драйфус.
Evet. Belki de… kaçık Dreyfusla.
Аз съм лудият учен Хоуоуин Кьома
Ben çılgın bilim adamı Hououin Kyoumayım
Лудият касапин от Бейкърсфийлд е оставил нов осакатен труп в пустинята.
Bakersfieldın deli kasabı çöle bir gövde daha bıraktı.
Просто това, че съдбата на БлуБел е в ръцете на лудият Ърл.
Sadece BlueBellin kaderinin çatlak Earlün elinde olması demek.
Не го прави лудият човек, който е откраднал бомбата.
Bu birini bomba çalan bir manyak yapmaz.
Лудият, който се опита да ме убие е странна птица, нали?
Beni öldürmeye çalışan çılgın, ender kuşlardan birisi, tamam mı?
И от тогава, лудият никога не е напускал своята клетка.".
Ve o günden sonra deli bir daha hücresinden hiç çıkmadı.
Лудият Емин дойде и каза, че си казал да си избере костюм.
Ne dedi, ne dedi? Deli Emin dükkâna geldi, dedi;
Чухте ли какво каза Лудият Карл?".
Çılgın Carl ne demiş, duydun mu?''.
Какво ще правим, ако лудият левиатан не ни пусне в гробището?
Şu deli k. ltak Moyanın mezarlık alanına girmesine izin vermezse ne yapacağız?
след часовете идете и намерете Лудият Петел.
dersten sonra gidin ve o Çılgın Horozu geri getirin.
Лудият ми чичо Анди се разхождаше из къщи по без гащи когато ни наглеждаше.
Deli amcam Andy bize baktığı zaman evde deli gibi dolanırdı.
защото исках Дали да е лудият император на галактиката.
Dalinin galaksinin çılgın imparatoru olmasını istiyordum.
Утре по изгрев… и двамата ще умрем. Крадецът и лудият.
Sabah ikimiz de öleceğiz, ancak güneş doğmazsa o başka… hırsız ve deli.
Аз се занимавам с бизнеса, а ти си лудият учен.
Ben işadamı oluyorum ki, sen de deli bilim adamı olasın.
Само лудият повтаря грешката си.
Yalnızca çılgınlar aynı hatayı iki kez yapar.
Резултати: 191, Време: 0.1357

Лудият на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски