DELI - превод на Български

луд
deli
çılgın
manyak
kaçık
çatlak
delice
delirmiş
kafayı yemiş
çıldırmış
teki
ненормален
deli
çılgın
anormal
delirmiş
çıldırdın
manyak
hastasın
kaçık
kafayı yemiş
лудост
delice
saçmalık
deli
çılgın
cinnet
лунатик
deli
kaçık
manyak
delinin
çılgın
akıl hastası
manyağın
ненормалник
ucube
deli
kaçık
manyak
çatlak
откачен
çılgın
deli
kaçık
manyak
garip
çıldırmış
çatlak
delice
delirmiş
ucube
побъркан
deli
çılgın
kaçık
çıldırmış
delirmiş
seni
aklını kaçırmış
полудял
delirmiş
deli
çıldırmış
dönmüş
aklını kaçırmış
обезумял
deli
çılgın
çılgına dönmüş
маниак
manyak
manyağı
maniac
bir manyaksın
deli
inek
sapık

Примери за използване на Deli на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu deli de kim?
Кой е този ненормалник?
Deli gibi davranıyorum ve son 10 sabahtır kusuyorum.
Държа се като лунатик и си изповръщах червата през последните 10 сутрини.
Evet, deli tarafını seçti.
Да, лудост е избрал страна.
Deli gibi davranıyorsun.
Държиш се като побъркан.
Junior annesi kadar deli çıkmış değil mi? Kapa çeneni!
Джуниър се оказа откачен, колкото майка си,нали?
Ne kadar deli olduğun ya da onu ne zannettiğin umrumda bile değil.
Не ме интересува колко си ненормален или какво мислиш, че е направил.
Deli gibi sürüyorsun.
Караш като маниак.
Sevgili Gelecekteki Deli Sheldon bu termostat.
Скъпи полудял Шелдън в бъдещето, ето това тук е термостат.
Bu deli ile birlikte ne yapıyorsun?
Какво правиш с този ненормалник?
Şimdi deli gibi, her gördüğüme tapıyorum… senin gibi.
Сега като обезумял, Аз боготворя всичко, което виждам… Като теб.
Gerçek deli budur.
Това е истинската лудост.
Bu hâlâ neden deli gibi davrandığını açıklamıyor.
Това все още не обяснява защо се държиш като лунатик.
Bu iğrenç şeye gelince Deli bir aklın çatlak bir ürünü.
А за това отвратително нещо то е развален плод на побъркан ум.
Deli gibi davranıyordu.
Държеше се като откачен.
Yapma, deli misin sen?
Стига бе, ти ненормален ли си?
Kimin deli olduğunu söyleyeyim. Sen. Beni öylece yalnız bırakabileceğini sanıyorsan tabi.
Ще ти кажа кой е полудял ти защо смяташ че ще ме напуснеш тукотака.
Dostum bu deli beyaz adamı lanet evime getirdiğin için utanmalısın.
Засрами се, брато, да ми водиш бял ненормалник в шибаната къща.
Bu adam deli ama aptal değil.
Той може да е маниак, но не е глупав.
Deli bir şey bu.
Това е лудост.
Çünkü bana deli dersen o zaman korkarım ki deliyi göreceksin.
Ако ме наречеш побъркан, се опасявам, че ще получиш откачалка.
Резултати: 4034, Време: 0.0765

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български