МИР - превод на Турски

huzur
мир
спокойствие
покой
старчески
спокойно
утеха
мирно
почивай
esenlik
мир
примирителна
благополучие
благосъстояние
и
mir
мир
baris
мир
барис
barış
да се сдобрим
да се помирим
помирение
примирие
сдобряване
мир
selamet
мир
на спасението
huzuru
мир
спокойствие
покой
старчески
спокойно
утеха
мирно
почивай
barışın
да се сдобрим
да се помирим
помирение
примирие
сдобряване
мир
barışa
да се сдобрим
да се помирим
помирение
примирие
сдобряване
мир
huzurun
мир
спокойствие
покой
старчески
спокойно
утеха
мирно
почивай
huzura
мир
спокойствие
покой
старчески
спокойно
утеха
мирно
почивай
barışsa
да се сдобрим
да се помирим
помирение
примирие
сдобряване
мир
esenliktir
мир
примирителна
благополучие
благосъстояние
и

Примери за използване на Мир на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трябва ни мир в Афганистан.
Afganistanda Barışa İhtiyaç Var.
Най-вълнуващата част, е възможността да се научиш как да внушаваш мир на другите.
En heyecan verici tarafı da barışın diğerlerine etki etmesinin nasıl olabileceğini öğrenmek olacak.
Опитваш се да ме отклониш от пътя ми, като ми предлагаш мир.
Bana huzuru teklif ederek beni yolumdan çıkartmaya çalışıyorsun.
Мир Хосейн Мусави.
Mir Hüseyin Musavi.
Ще въведа нов ред и мир на света.
Dünyaya baris ve düzeni getirecegim.
Донесохме ти знамение от твоя Господ. Мир за онзи, който следва напътствието!
Rabbinden delille geldik sana, esenlik hidayete uyana!
Обещавам, че когато в страната настане мир, собственоръчно ще убия този негодник.
Sana söz veriyorum, ülke barışa kavuştuğu zaman. Ben kendim bu dingili öldüreceğim.
Което не означава, че е постигнат мир.
Ama bu, barışın geldiği anlamına gelmiyor.
Намерете учител за момчето, ето това ще донесе истински мир по улиците, инспекторе.
Sokaklarımıza gerçek huzuru getirecek şey bu çocuğun efendisini bulmak olacaktır Dedektif.
Видях какво причини душевния мир на Лао Ма.
İçsel huzurun Lao Ma için ne yaptığını gördüm.
Мир Осман Али Хан.
Mir Osman Ali Hanı.
Да се молим, да не му трябва. Да се възцари мир.
Dua edelim, takmak zorunda kalmasin baris olsun.
Мир между народите- война срещу властта!
Sınıflar arası barışa, uluslar arası savaşa HAYIR!”!
Но не получих мир.
Ama huzura eremedim.
Искам този мир да остане в очите й завинаги.
Gözlerindeki barışın sonsuza dek kalmasını istiyorum.
Филип е единственият ни шанс… за справедливост и мир в Англия.
İngilterenin huzuru ve adaleti için tek şansımız Philip.
Господи направи ме инструмент на Твоя мир.
Tanrım, Beni senin huzurun için aracı kıl.
Доктор Мир.
Dr. Mir.
Мир, мир и мир.
Baris, baris ve baris.
Най-сетне тогава ще намерите мир и ще има голямо обединение на хората.
Bittiği zaman ise barışa kocaman bir katkı sağlanacak.
Резултати: 3319, Време: 0.0805

Мир на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски