HUZURU - превод на Български

мир
huzur
esenlik
mir
baris
barış
selamet
спокойствието
huzur
sakin
rahatlık
sükunet
barış
sessizlik
dinginlik
покой
huzur
rahat
barış
dinlenme
istirahat
утеха
teselli
huzur
rahatlamak
rahatlık
спокойствие
huzur
sakin
rahatlık
sükunet
barış
sessizlik
dinginlik
мира
huzur
esenlik
mir
baris
barış
selamet
мирът
huzur
esenlik
mir
baris
barış
selamet
покоя
huzur
rahat
barış
dinlenme
istirahat

Примери за използване на Huzuru на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Huzuru bulan adam.
Човек, намерил спокойствие.
Thera Halkı, adamızda huzuru yeniden tesis etmek için.
Народе на Тера, за да се възстанови мира на нашия остров.
Bize huzuru geri getirdin.
Ти ни върна покоя.
Dünyada huzuru ve iyiliği tesis etmek için gezegendeki herkesi yok etmen gerekmezdi.
Не е нужно да заличиш цялото население на земята, за да възтържествува мирът и добронамереността.
Ama huzuru asla bulamadın, değil mi?
Но никога не намери покой, нали?
Flamanlar huzuru ve sessizliği severler.
Линът обича тишината и спокойствието.
Ve senin şeytanlıklarına rağmen Waleran Bigod Kingsbridge halkı o huzuru bulacak!
И въпреки теб, Уейлрън Бигод, хората на Кингсбридж ще намерят този мир.
Huzuru ve mutluluğu bulursan birileri seni kıskanabilir;
Ако намериш спокойствие и щастие, могат да ти завиждат;
Potedianın huzuru ve sessizliği değil.
Не в мира и тишината в Потедия.
Bende huzuru bulursunuz.''.
В мен ще откриете покоя.
Kutsal ruhun huzuru ve mutluluğu sonsuza dek sizinle olsun. Amin.
Нека мирът и радостта на Светия Дух останат с вас сега и завинаги.
Huzuru buldu.
Той намери покой.
Michoacana güvenlik ve huzuru geri getirmek için şahsen bir teklif sundum.
Аз лично предложих сделка за връщане на сигурността и спокойствието в Мичоакан.
Ve bu, huzur için, onun huzuru için duamız olabilir.
И това може да е нашата молитва за мир, за неговият мир.".
Dünyanın iyiliği ve huzuru için, tüm dünya ülkeleri ortak ses olmalıdır.
За мира и развитието на света всички народи трябва да положат общи усилия.
Siz huzuru asla tanımadınız, değil mi Bay Flusky?
Тя не знае какво е спокойствие. А вие, г-н Фласки?
Şehir Gözcüleri huzuru sağlamalı.
Мирът в града трябва да се опази.
Göç edenler gittikleri yerlerde aradıkları huzuru bulamadılar.
Пилигримите не открили покоя, който търсели.
Huzuru ve sessizliği seviyordu.
Обичаше тишината и спокойствието.
Öldüklerinde huzuru bulabilmeleri için onlara saygılı bir şekilde davranmak gerekir.
Трябва да се третират с достойнство, за да открият покой в смъртта.
Резултати: 237, Време: 0.0557

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български