FRIEDEN - Turkce'ya çeviri

huzur
frieden
ruhe
friedlich
trost
gelassenheit
ruhig
seelenfrieden
esenlik
frieden
wohlbefinden
heil
salam
der friede
dankopfer
gegrüßt
wohlergehen
barış
frieden
versöhnen
versöhnung
aussöhnen
sie eine aussöhnung
huzuru
frieden
ruhe
friedlich
trost
gelassenheit
ruhig
seelenfrieden
huzura
frieden
ruhe
friedlich
trost
gelassenheit
ruhig
seelenfrieden
barışa
frieden
versöhnen
versöhnung
aussöhnen
sie eine aussöhnung
huzurunu
frieden
ruhe
friedlich
trost
gelassenheit
ruhig
seelenfrieden
barışın
frieden
versöhnen
versöhnung
aussöhnen
sie eine aussöhnung
barıştır
frieden
versöhnen
versöhnung
aussöhnen
sie eine aussöhnung
esenliktir
frieden
wohlbefinden
heil
salam
der friede
dankopfer
gegrüßt
wohlergehen

Frieden Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Frieden für dich, und Frieden für den, der dich unterstützt!
Sıkıntıda yardım Sendendir, esenlik ve bereket Senden gelir!
Der Tod kommt auf schnellen Flügeln zu jedem, der den Frieden des Pharaos stört.
Firavunun huzurunu her kim bozarsa ölüm hızlı kanatlarla o kişi için gelecektir.
Finde Frieden.
Huzuru bul.
Die wissen wohl kaum, was Frieden ist.
Bence barışın ne olduğunu bilmiyorlar.
Jetzt haben wir endlich Frieden.
Sonunda huzura kavuşacağız.
So soll Frieden und Demokratie gehen?
Barışa ve demokrasiye böyle mi varılacak?
Frieden und Freiheit.
Barış ve özgürlük için.
Ich will Ruhe und Frieden.
Huzur ve sükunet istiyorum.
Frieden und ein wertschätzendes Miteinander auf der Erde.
Yeryüzüne esenlik ve mutluluk yayacaktır.
Ihnen helfen, den Frieden zu finden.
Huzuru bulmalarına yardım edeceğim.
Ich glaube, dass die nicht wissen, was Frieden ist.
Bence barışın ne olduğunu bilmiyorlar.
Carlota braucht Ruhe und Frieden.
Carlotanın huzura ve sessizliğe ihtiyacı var.
Ist innerer Frieden, den man erlangt, wenn man jemandem vertraut. Dein Verlangen.
Birine güvenmekten gelen iç huzurunu tatmaktı. Asıl arzun.
Der Nahe Osten braucht Frieden.
Ortadoğunun barışa ihtiyacı var.
Krieg ist Frieden und Freiheit bedeutet Sklaverei.“.
Savaş barıştır, özgürlük köleliktir.”.
Christine. Ich hoffe, du findest Frieden, Lu Xin.
Sen de umarım huzur bulursun Lu Xin. Christine.
Manchmal muss man für Frieden kämpfen.
Bazen barış için savaşmak gerekir.
Frieden und Freude werden sich in Dir ausdehnen.
Sevinç ve esenlik Senden gelir.
Frieden ist sie bis zum Anbruch der Morgendämmerung!
Esenliktir o, ta tan yeri ağarıncaya kadar!
Ihnen helfen, den Frieden zu finden Den ihr Geist braucht.
Ruhlarının ihtiyacı olan Huzuru bulmalarına yardım edeceğim.
Sonuçlar: 6442, Zaman: 0.0581

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce