МИСТЕРИИТЕ - превод на Турски

gizemleri
мистерия
загадка
тайна
мистериозният
загадъчност
тайнственост
гизем
sırlarını
тайна
е тайна
да пази тайна
мистерия
загадка
gizemlerini
мистерия
загадка
тайна
мистериозният
загадъчност
тайнственост
гизем
gizemi
мистерия
загадка
тайна
мистериозният
загадъчност
тайнственост
гизем
gizemler
мистерия
загадка
тайна
мистериозният
загадъчност
тайнственост
гизем

Примери за използване на Мистериите на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
красотите и мистериите на самия живот.
güzelliğinin ve gizeminin incelenmesi demek.
Днес в'Светът на мистериите' ще говорим за страховития свят на НЛО.
Bugün'' Sırlar Dünyası'' nda UFOların korkunç dünyasını araştıracağız.
Машината на мистериите?
The Mystery Machine?
Никой не обича мистериите.
Bilinmezliği hiç kimse sevmez.
Сега тук в TED ние разрешаваме някои от най-големите загадки на науката и мистериите на Вселената.
Biz şu an burada, TEDde bilimin görkemli bilmecelerini ve evrenin sırlarını çözüyoruz.
Ultra Violet предлага мистериите на космоса, интригата на това, което предстои,
Ultra Violet, kozmosun gizemlerini, ileride duran şeyin entrikalarını
Нуждата да разгадаваме мистериите на живота, когато най-простите въпроси не намират своя отговор.
Bu, hayatın gizemlerini çözme ihtiyacı…'''' Üstelik soruların en basiti asla cevaplanamazken.''.
Скелетът разкрива мистериите около това интересно същество, което е живяло в Ню Мексико преди 92 милиона години.
İskeletler, 92 milyon yıl önce New Mexicoda yaşayan bu garip yaratığın gizemlerini ortaya çıkarmıştır.
за да изследват парадоксите и мистериите на любовта, страданието,
kederin ve suçluluğun paradoks ve gizemlerini basit yorumlar
Този сериал ще ви разкрие цялата история на нашата океанска планета… От познатите брегове до мистериите на дълбокия океан.
Bu dizi bilinen kıyılarından en derin denizlerindeki sırlarına kadar gezegenimizin denizlerinin doğal tarihini açığa çıkaracak.
Нещо тук не се връзва и за разлика от Г-н Гарибалди на мене не ми харесват мистериите.
Bu işte bir iş var ve Bay Garibaldinin aksine ben gizemlerden hiç hoşlanmam.
Има го и това, мистериите по отношение на въображението-- криенето на информация.
Bir de şu var ki, hayal gücü açısından gizem- bilgiyi kendinde saklı tutma.
Султар е робот, създаден да разгадава космически мистерии.
Sultar kozmik gizemleri çözmek için dizayn edildi.
За шофьор на лимузина, който разгадава мистерии.
Gizemleri çözen bir limuzin şoförü hakkında.
За шофьора, който разгадава мистерии.
Gizemleri çözen bir limuzin şoförü hakkında.
Просто разрешаваме мистерии.
Sadece gizemleri çözüyoruz.
Вие сте само на няколко души които обичат убийство мистерии и истинските престъпления.
Cinayetleri ve gizemleri seven sadece birkaç insansınız.
Обичам хубавите мистерии.
İyi gizemleri severim.
Добре е да сме у дома и да решаваме мистерии.
Eve dönüp, gizemleri çözmeye devam etmek iyi olacak.
Ако искаме да решим тези мистерии, трябва да поддържаме отворен разум.
Bu gizemleri çözmek istiyorsak, açık fikirli olmamız gerekir.
Резултати: 42, Време: 0.093

Мистериите на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски